Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

ESPERANZA CARVAJAL GALLEGO

 

 

Licenciada en Lenguas Modernas de la Universidad del Tolima. Adelantó posgrado en orientación educativa y desarrollo humano en la Universidad El Bosque (Bogotá). También posee una especialización en Informática y Telemática con la Fundación Universitaria del Área Andina (Bogotá). Ha publicado los libros de poemas El perfil de la memoria, Las trampas del instante; su última propuesta estética Festín entre fantasmas. Su obra poética ha sido incluida en diferentes antologías a nivel departamental y nacional.

 

 

TEXTOS EN ESPAÑOL   -   TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

 

CARVAJAL GALLEGO, EsperanzaPeldaños para escalar la noche. Antología personal.  Ibagué, Colombia: Caza de Libros, 2010. 80 p.  14x21 cm.   ISBN 978-958-8596-04-4    Ex. bibl. Salomão Sousa

 

 

         Cantata del forasteiro

 

         Qué esperamos a las puertas
         de un continente ciego
         cuando uno arrastra
         tanto polvo en los sapatos
         y tanto cansancio en la mirada.
         ¡Dónde un lugar
         para calentar los huesos
         y un plato de sopa
         devorada a sorbo de ciudades!
         Alguien selle los ojos del tiempo
         y nos devuelva el fuego
         para encender
         un festin entre fantasmas.
        

 

         Estaciones de locura

 

         Pasan estaciones de locura
         sin outro compromiso
         que el desalojo de la lluvia.
         Afuera se escucha
         el parpadeo de las negaciones
         y el mareaje arroja cuerpos
         a la plenitude de los precipícios.
         La arena toma forma de la tinta
         y bautiza un barco
         que zarpa de los arrecifes
         conocido de antemano es su destino. 

 

 

         Ciudades interiores

 

         Sobrevivo al incendio
         de ciudades interiores
         al derrumbe de mis limites
         cuando la noche respira
         su apacible quemadura de ruindad.
         Caigo en cada passo
         y extiendo la sombra de las pesadillas.
         ¿Qué podemos dejar
         a la sombra de los días
         al ripio del alma gastada?
         Abro la eternidade de las infamias
         y cada una de las preguntas
         golpea el remo de las tardes.
         ¿Qué podemos dejar?
         La llaga de los insomnios
         la amorosa urgencia del homicidio
         y la derrota de ser inadvertidos.

 

 

         Refugio para esconder la luz

 

         Tenía la cara pintada de distancia
         y su voz de otro lugar
         no tuvo la resonancia
         que provoca el metal en los bolsillos.
         Ningún ademán le fue propicio;
         nada le condujo al lugar de los amigos
         o llegó a distanciarle de sua compañía
         a esa hora,
         en que nadie siembra insomnios
         en los ojos del ahorcado.

 

         Bella catástrofe

         Qué pretenden al acecho
         ángeles fugitivos del paraíso.
         ¿Acaso no bastan las heridas
         de mi pecho y de las manos?
         Nada hemos dejado.
         Partiremos sin prisa de este puerto,
         donde siempre nos aguarda
         un cielo clandestino

 

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda

 

 

         Cantata do forasteiro

 

         Que esperamos às portas
         de um continente cego
         quando se arrasta
         tanto pó nos sapatos
         e tanto cansaço no olhar?
         Onde um lugar
         para esquentar os ossos
         e um prato de sopa
         devorado a goles de cidades!
         Que alguém sele os olhos do tempo
         e nos devolva o fogo
         para acender
         um festim entre fantasmas.

 

         Estações da loucura

 

         Passam as estações da loucura
         sem outro compromisso
         que o despejo da chuva.
         Lá fora se escuta
         o piscar das negações
         e o mareio lança corpos
         à plenitude dos precipícios.
         A areia ganha a forma da tinta
         e batiza um barco
         que parte dos recifes
         conhecido de antemão é seu destino.

 

 

         Cidades interiores

 

         Sobrevivo ao incêndio
         de cidades interiores
         ao colapso de meus limites
         quando a noite respira
         sua aprazível queimadura de ruindade.
         Caio em cada passo
         e amplio a sombra dos pesadelos.
         Como podemos deixar
         à sombra dos dias
         ao restante da alma gasta?
         Abro a eternidade das infâmias
         e cada uma das perguntas
         golpeia o remo das tardes.
         Que devemos deixar?
         A chaga das insônias
         a amorosa urgência do homicídio
         e a derrota de sermos inadvertidos.

 


         Refúgio para esconder a luz

 

         Tinha a cara pintada de distância
         e sua voz de outro lugar
         não teve a ressonância
         que provoca o metal nos bolsos.
         Nenhum gesto resultou propício;
         nada o conduziu ao lugar dos amigos
         ou chegou a distanciá-lo de sua companhia
         e essa hora,
         em que ninguém semeia insônios
         nos olhos do enforcado.

 

        
         Bela catástrofe

         Que pretendem à espreita
         anjos fugitivos do paraíso?
         Por acaso não bastam as feridas
         de meu peito e das mãos?
         Nada abandonamos.
         Partiremos sem pressa deste porto,
         onde sempre nos aguarda
         um céu clandestino.

 

 

 

Página publicada em março de 2018

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar