Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Foto: https://adriancuassolo.blogspot.com/

 CARLOS ENRIQUE ORTIZ

 

 

Nació en Medellín, Colombia, en 1961.

Estudió Filosofía y Literatura en la Universidad de Antioquia y pedagogía en São Paulo.
Ha publicado Pensamiento y Sacrificio (1985); Orvalho - con Gabriel Jaime Caro y Javier Naranjo- (1990) y Estiaje (1990).

 

 

TEXTOS EN ESPAÑOL – TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

 

 

ANTOLOGIA POÉTICA BRASIL – COLÔMBIA (PARA CONOCERNOS MEJOR).  Organizadores Aguinaldo José Gonçalves, Juan Manuel Roca.  São Paulo: Editora UNESP – Universidade Estadual de São Paulo; Medellin, Asociación de Editoriales Universitárias de Colombia – Aseuc – Universidad de Antioquia, 1996.  ISBN 85-7139-132-7     Ex. bibl. Antonio Miranda

 

 

 

I
El ahorcado
comparte el amor del árbol
por el cielo.

II
Qué ojos hay para ti
en el fondo del ruido

Qué ausencia de gestos
podrá acogerte en el olvido,
revés del día,
si mana de ti
la futilidad del instante.

III
Contra el ruido florece
nuestra voz
entre rostros como puños
y hombres que sin párpados
entran en la muerte

En el combate por el sol
la enemistad del tiempo
Deshace los gestos.

IV
Esquirlas de mirada
de quienes cantan
con la boca en el lodo

¿Quién ha oído su risa
que duele como llama?

Tienen con la intemperie
el abandono, amistad del cielo
negro.

V
Huella tú
en el tiempo que tu gesto
describe en mí
donde todo se pierde
como se pierden las olas
en el mar.

VI

Y la noche va a abrirse,
detrás de la lluvia
un crepitar más hondo:
la irizada superficie de tu gozo.

Te ahogo de dulce horror
como la lluvia al borde del cielo
enseño a morir a tus manos.

VII
En el país del miedo
el sol es un insulto
El árbol teme
la hoguera de las voces.

VIII

Y queda um reír
como de lluvia
como de agujas ciegas
cayendo sobre el sueño.

Y queria un morar
como de llama
de cortantes bordes azulados.

Y un celebrar yacente,
y el fulgor de la sed.

 

 

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

 

I
O enforcado
compartilha o amor da árvore
pelo céu.

II
Que olhos existem para ti
no fundo do ruído?

Que ausência de gestos
poderá acolher-te no olvido,
revés do dia,
se emana de ti
a futilidade do instante?

III
Contra o ruído floresce
nossa voz
entre rostos como punhos
e homens que sem pálpebras
entram na morte

No combate pelo sol
a inimizade do tempo
Desfaz os gestos.

IV
Lascas de mirada
dos que cantam
com a boca no lodo

Quem ouviu seu riso
que dói como chama?

Têm com a intempérie
o abandono, amizade do céu
negro.

V
Caminhas
no tempo em que teu gesto
descreve em mim
onde tudo se perde
como se perdem as ondas
no mar.

VI

E a noite vai abrir-se
detras da chuva
um crepitar mais profundo:
a iridiscente superfície de teu gozo.

Eu te afogo de doce horror
como a chuvi a bordo do céu
sonho morrer em tuas mãos.

VII
No país do medo
o sol é um insulto
A árvore teme
a fogueira das vozes.

VIII

E resta um sorrir
como de chuva
como de agulhas cegas
caindo durante o sonho.

E quisera um morar
como de chama
de cortantes arestas azuladas.

E um celebrar reclinado,
e o fulgor da sede.

 

 

 

 

Página publicada em setembro de 2020

 

 

 

 

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar