ANDRÉS GONZÁLEZ CASTRO
Andrés González Castro (Barcelona, España, 1974) es licenciado en Filología Hispánica y trabaja de
profesor de secundaria. Es critico de libros en la revista mensual de pensamiento y cultura "El Ciervo" y ha tradu-
cido del catalán el libro de poemas Contra els poetes, de FerranAnell (LEsguard, Barcelona, 2003. Edición bilin-
güe).
Ha publicado cuatro poemarios correspondientes a otros tantos premios: Curriculum vítae (Ayuntamien-
to de Madrid, 2002). Premio Arte Joven de Creación Literaria Latina; Obra Nueva (Arabuleila, Granada, 2004).
Premio Internacional Cervantes de Armilla; Retablo de Nueva York (Universidad de Sevilla, 2005). X Certamen
Literario de la Universidad de Sevilla, y Maniobras diversivas (Fundación Juan Gil-Albert, Alicante, 2005).
Premio Nacional de Poesía Miguel Hernández 2005.
Además, ha ganado diversos galardones de poesía, relato y artículos, entre los que destacan el DC Premio
Artejoven Latina (Madrid, 2004) o el Alonso Morgado (Huelva,2001).
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
GONZÁLEZ CASTRO, Andrés. Obra nueva. Medellín: Transeúnte Editor, 2005. 78 p. (Colección Equinoccial)
MUCHAS POSIBILIDADES
Si lo que buscas es una obra nueva
con unos acabados impecables,
acogedora y bien distribuída;
si lo que buscas son facilidades,
uma oportunidade para inversores,
o un lugar ideal para parejas;
si quieres algo bien comunicado,
todo exterior y unas preciosas vistas;
si buscas algo de entrega imediata,
pocos vecinos, un sitio tranquilo;
si buscas para ya entrar a vivir,
te equivocas de libro de poemas.
LLAMADA AL ORDEN
Impongo un nombre a cada cosa:
el que nunca tendría
si yo no lo posara, como un beso,
en su parte más íntima.
Aspiro al oficio: al beneficio
constante de la duda.
Escribo:
cambio el desorden
de sitio.
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
MUITAS POSSIBILIDADES
Se o que buscas é uma obra nova
com uns acabamentos perfeitos,
acolhedora e bem distribuída;
se o que buscas são facilidades,
uma oportunidade para investidores,
ou um lugar ideal para casais;
se queres algo bem proposto,
bem exterior e algumas preciosas vistas;
se buscas algo para entrega imediata;
poucos vizinhos, um lugar tranquilo;
se buscas para viver imediatamente
erraste na escolha do livro de poemas.
CHAMADA À ORDEM
Imponho um nome a cada coisa:
o que nunca teria
se não o impusesse, como um beijo,
em sua parte mais íntima.
Aspiro não ao ofício: ao benefício
constante da dúvida.
Escrevo:
mudo a desordem
de lugar
Página publicada em fevereiro de 2013
|