TEOFILO CID
(1914-1964)
Foto:wikipedia
Teófilo Cid Valenzuela (Cautín, Temuco 27 de septiembre de 1914 – Santiago 15 de junio de 1964) fue un poeta chileno, fundador del grupo surrealista Mandrágora.
Biografía completa em: https://es.wikipedia.org/wiki/Te%C3%B3filo_Cid
TEXTO EM ESPAÑOL - TEXTO EM PORTUGUÊS
MARTINS, Floriano. Un nuevo continente. Antología del surrealismo en la poesía de nuestra América.Selección, proyecto editorial, estudio introductorio y notas Floriano Martins. Caracas, Venezuela: Monte Ávila Editores Latinoamericana C. A. ,2007. ISBN 978-980-01-1613-5 Ex. bibl. Antonio Miranda
LA CONCIENCIA RIGUROSA
Sufría en esta estrella
El corazón le sobra para naufragar
Sólo queda su puñal entre las hojas
Un puñal que cae a gotas
Con ritmos de tornasol
Las lámparas anuncian la inocencia
El odio al hallazgo
Nada más que obscuridad para encontrar su éxito
Sus manos que trabajan con la lluvia
Su cielo cómplice del crimen
Novia que fue perdida al atraparlo
Nada más que una palabra
Pudo salvar al monstruo de nacer sonrisa
Hay sólo una crueldad
Quemar encantos huir del beso
Las llamas ahí podrían convertirse en beso
En enaguas bordables
En cigüeñas
En este molde
Nacen los niños para dar espanto
La mujer lejos de la aurora
A desteñir los dientes
Su suelo que mueve el mar
Entre las manos hay siempre azar
Un motivo para matar a las doncellas
Una crueldad que conduce a un altamar
Un goce que llega de los huesos
Y nos hace impenetrables
Eso
Más tú que vives desheredando flores
Ganándote la vida en vez de darla
De hacer que crezcan alas en lugar de pelos
Un polo hasta los juegos
Hasta el placer magnético inviolable
COLLAGE
Los pájaros bordean el ocaso
con su sombra abrigan el paisaje.
Pájaros de leche,
pájaros de rientes mordeduras
que salen de la aurora como besos aplastados por la noche.
Ellos saben que la sombra
los protege, los defiende, los encierra
en un huevo de esmeralda.
Incansables aletean
sobre el césped de virtud de las sonrisas
como júbilos filiales del hastío
Pájaros de enigmas en la piel
pájaros de labios como ojos
que desnudan a la sombra de su tedio
Los seres son más lentos que el cabello
se espacian se aíslan en sus rocas
y hay dedos que el amor aún no ha tejido,
cuerpos que se agravan al amar su libertad.
Mundo natal mundo de donde vienen
rincones infinitos a formar su horizonte,
vestidos como naipes en un sueño
de amor y libertad.
Todos los pájaros son sombras que vuelan
latidos de un mismo pulso
arrugas de una misma ondulación
Todos los pájaros son siempre las doce
Sus alas espejos destilan
y donde hay una imagen los cuerpos ya no duermen
los pájaros-espejos sorben la sed de los cuerpos
la sed que es un cielo avisado al desierto
Pero los hombres
tienen sed de pensar en la sombra
que vuelan
TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução: Antonio Miranda
A CONSCIÊNCIA RIGOROSA
Sofria nesta estrela
O coração sobrava para naufragá-lo
Resta apenas seu punhal entre as folhas
Um punhal que cai a conta gotas
Com ritmos de tornesol
As lâmpadas anunciam a inocência
O ódio ao achado
Nada mais que a escuridão para encontrar seu êxito
Suas mãos que trabalham com a chuva
Seu céu cúmplice do crime
Noiva que se perdeu ao agarrá-lo
Nada mais do que uma palavra
Pôde salvar o monstro de nascer sorriso
Exista uma única crueldade
Queimar encantos fugir do beijo
As chamas aí poderiam transformar-se em beijo
Em anáguas bordáveis
Em cegonhas
Neste molde
Nascem crianças para causar espanto
A mulher longe da alvorada
A empalidecer os dentes
Seu solo que move o mar
Entre as mãos há sempre um azar
Um motivo para matar as donzelas
Uma crueldade que conduz ao alto mar
Um gozo que vem dos ossos
E nos torna impenetráveis
Isso
Más tu que vives deserdando flores
Ganhando a vida em vez de doa-la
De fazer que cresçam asas no lugar de pelos
Um polo até os jogos
Até ao prazer magnético inviolável
COLLAGE
Os pássaros cortornam o ocaso
com sua sombra abrigam a paisagem.
Pássaros de leite,
pássaros de risonhas mordeduras
que saem da aurora como beijos esmagados pela noite.
Eles sabem que a sombra
os protege, os defende, os encerra
no ovo de uma esmeralda.
Incansáveis batem asas
sobre a relva da virtude dos sorrisos
como júbilos filiais do fastio
Pássaros de enigmas na pele
pássaros de lábios como olhos
que desnudam à sombra de seu tédio
Os seres são mais lentos que o cabelo
se espaciam se isolam em suas rochas
e há dedos que o amor ainda não teceu,
corpos que se agravam ao amar de sua liberdade.
Mundo natal mundo de donde vêm
recantos infinitos a formar seu horizonte,
vestidos como naipes em um sonho
de amor e liberdade.
Todos os pássaros são sombras que voam
Pulsações de um mesmo pulso
rugas de uma mesma ondulação
Todos os pássaros são sempre doze
Suas asas espelhos destilam
e onde existe uma imagem os corpos não mais dormem
os pássaros-espelhos sorvem a sede dos corpos
a sede que é um céu avisado ao deserto
Mas os homens
Sentem a sede de pensar na sombra
em que voam
Página publicada em agosto de 2019
|