Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SERGIO MOUAT

 

 

Sergio Mouat  nació en Quinta Normal Santiago, Chile, en 1949. Terminó sus  estudios secundarios en el Liceo Miguel Luis Amunategui .

Su trabajo literario empezó a la edad de 12 años.  Poetas clásicos y contemporáneos, especialmente latinoamericanos y españoles han influenciado su trabajo.

En 1974 a raíz del golpe militar emigra a Australia y busca inspiración en aspectos de su nueva vida, expresando también el dolor de la ausencia.

 

Sus dos primeras obras son bilingües inglés español:

"Desde los Andes a las Brindabellas"(1999)

y "A la Vida Versos de Amor y esperanza",(2001).

 

Y participa de muchas Antologías.

 

El 20 de abril 2004 viaja a Montevideo a participar en el encuentro de escritores latinoamericanos "Abrace", donde se presenta la antología latinoamericana publicada por la Casa del Poeta Peruano "Como Ángeles en Llamas" donde forma parte del libro.

 

Luego se traslada a Santiago y es invitado por la Universidad de La Frontera en Temuco a presentar su trabajo literario a principios de Junio. Y en la Universidad de Santiago se presenta el día 22 de Junio

 

Desde Santiago viaja a Paris invitado por la Editorial LaPorte donde presenta su libro traducido al Francés "Voces y Huellas de América Morena, en el Mercado de la Poesía en Saint Sulpice 27, 28 y 29 de Junio.

 

En Diciembre 2004 publica sus dos últimos libros presentados en el Centro de Escritores de Canberra.

 

"Neruda Poeta Inmortal" y "Canberra donde los Aromos Florecen"

 

Biografía extraída (parcialmente) de http://www.culturayvideo.com/

 

 

 

TEXTOS EN ESPAÑOL   -   TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

 

 

LETRAS DE BABEL 3 Antología multilíngüe.  Montevideo: aBrace editora, 2007.   200 p.  ISBN 978-9974-8014-6-2   Ex. bibl. Antonio Miranda

 

 

         LEJOS DE TI

 

Lejos de mis ojos,
pero igual te miro
lejos de tus labios
pero igual te beso
y al oído te hablo
para decirte te amo.

 

Deja que el eco

de mi murmullo,

hasta a ti llegue y te arrulle

diciéndote soy todo tuyo.

 

Deja que te bese amada
en la distancia,
antes de dormir, venerarte
mañana más amarte.

 

Si mis manos sostener
en este instante
las tuyas pudieran
con fuerza y junto
a mi corazón las pusiera.

 

Si mis labios

esta noche tocarte quisieran
fuego y delirio entregarte,

saciar esta pasión
en cada rincón tuyo debieran.

 

Y más allá del placer
el amor y tus besos

juntos, muy juntos
amándonos siempre los dos.

 

Callando ese calor con tu amor
decirte en un día como hoy,
una noche como ésta, soy
amante, cuando te escribo
aún, a pesar de haberte perdido
nunca jamás serás olvido.

 

 

 

 

DOS VECES

 

 

Tú, como mi patria y mi alma,
igualmente escondida y desdoblada
presente en mis sentimientos
también en mi desolada mirada.

 

Dos amores dos cariños
unidos por el temple y amor de niño
salvadas muchas barreras
como distancias aproximadas.

 

Dejo tranquilas esas ansias
que duermen mientras camino
por un costado de las aceras,
hermosos valles, lejos me esperan.

 

Vivir así dos vidas unidas

por el hilo que un solo ser,

con tanto amar pueda tener

cada minuto dos veces consumido.

¿Tú que quieres?, ¿quién eres?
el bien amado y querido
de los años cansados nada pido
soñando, me desdoblo vivo.

 

Mi vagar lento continúa
llenando de encantos esta vida
amenazada errante y compartida
en dos patrias amadas y queridas

 

 

 

 

JAMÁS OLVIDARÉ

 

No quisiera decir lo siempre esperado
pero se va la vida como así lo soñado
de todo aquello que nunca alcanzamos
y cuando perdemos lo que más amamos.

 

Jamás olvidaré que anoche vi la luz
de donde quizás no volveré,
pero distante, aún así te amaré
con todas las fuerzas de mi alma.
Con todo el ímpetu posible
de esta pasión que atesora
recuerdos que mi alma adora.

 

Jamás olvidaré
los Andes nevados
los montes y valles
mi ciudad y sus calles
mi pueblo y sus gentes.
Camino por corrientes
humanas vertientes
mirando tenazmente
al mundo que convergerá
a lo más deseado
sin hambre, las gentes
una vida más humana
juntando manos, hermanas.

 

Jamás olvidaré

mi tierra y su desliz
sé que fuí feliz
la llama se extingue
mis ojos sólo distinguen
un pasado
con tantas noche en penumbras
quisiera cantar
pero sólo un eco de adiós
entre las sombras se vislumbra.

 

 

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda

 

 

 

      LONGE DE TI

 

Longe de meus olhos,
mesmo assim eu te vejo
longe de teus lábios
mesmo assim eu te beijo
e no ouvido te falo
para dizer que eu te amo.

 

Deixa que o eco

de meu murmúrio,

até a ti chegue e te arrulhe

dizendo-te sou todo teu.

 

Deixa que eu te beije amada
na distância,
antes de dormir, venerar-te
amanhã amar-te mais.

 

 

Se minhas mãos sustentarem
neste instante
as tuas puderem
com força e junto
ao meu coração as colocar.

 

Se meus lábios

esta noite tocar-te quiserem
fogo e delírio entregar-te,

saciar esta paixão
em cada espaço teu deveriam.

 

E para além do prazer
o amor e os teus beijos

juntos, bem juntos
amando-nos sempre nós dois.

 

Calando esse calor com teu amor
dizer-te em um dia como hoje,
uma noite como esta, sou
amante, quando te escrevo
ainda, a pesar de haver-te perdido
nunca jamais serás olvido.

 

 

 

 

DUAS VEZES

 

 

Tu, és minha pátria e minha alma,
igualmente escondida e desdobrada
presente em meus sentimentos
também em meu desolado olhar.

 

Dois amores dois carinhos
unidos pela têmpora e amor de criança
vencidas muitas barreiras
como distâncias aproximadas.

 

Deixo tranquilas essas ânsias
que dormem enquanto caminho
pela lateral das calçadas,
formosos vales, distantes me esperam.

 

Viver assim duas vidas unidas

pelo fio de um único ser,

com tanto amar possa ser

cada minuto duas vezes consumido.

Tu que queres?, quem és?
o bem amado e querido
dos anos passados nada peço
sonhando, me desdobro vivo.

 

Meu vagar lento continua
lotando de encantos esta vida
ameaçada errante e compartilhada
em duas pátrias amadas e queridas

 

 

 

JAMAIS ESQUECEREI

 

Não quisera dizer lo siempre esperado
mas a vida se vai como eu sonhei
de t
udo aquilo que nunca alcançamos
e
quando perdemos o que mais amamos.

 

Jamais olvidarei que à noite vi a luz
de onde
talves não voltarei,
mas distante, mesmo assim te amarei
co
m todas as forças de minh´alma.
Co
m todo o ímpeto possível
desta p
aixão que empodera
lembranças que minh´alma adora.

 

Jamais esquecerei
os Andes nevados
os montes e os vales
mi
nha cidade e suas ruas
m
eu povoado e sua gente.
Camin
ho por correntes
humanas vertentes
mirando tenazmente
a
o mundo que convergi
ao m
ais desejado
s
em
fome, as pessoas
u
ma vida mais humana
unindo mãos,
irmãos.

 

Jamais olvidarei

minha terra e seu deslize
s
ei que fui feliz
a
chama se extingue
m
eus olhos apenas distinguem
u
m passado
co
m tantas noites em penumbras
quisera cantar
mas apenas um eco do adeus
entre as sombras se vislumbra.

 

 

VEA Y LEA otros poetas de CHILE en nuestro Portal:

http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/chile/chile.html

 

Página publicada em dezembro de 2020

 

 

 

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar