MARIELA SILVA SALAS
Poeta. Nace en San Antonio, en la región de Valparaíso, el 15 de julio de 1979. Es Licenciada en Educación, Profesora de Lenguaje y Comunicación de la Universidad Austral de Chile, Valdivia.
A temprana edad se traslada a Chonchi, Chiloé, donde inicia su formación literaria. Ha participado en varios encuentros nacionales e internacionales de escritores, entre los que destaca: Coloquio Internacional de Escritores y Homenaje a Gonzalo Rojas (Concepción, 1998); Chile y la Poesía Hispánica de Europa y las Américas (Valdivia, 2000); Encuentro de Culturas del Sur del Mundo (Trelew, 1998 -2000). Su libro “De rodillas sobre el miedo”, fue publicado por Ediciones Leviatán, Valdivia, 2002.
También ha obtenido diversos premios, entre los que destacan: el Premio Gabriela Mistral, en el Concurso Nacional de Arte y Poesía Joven 2001, organizado por la Universidad de Valparaíso, y el Premio Luis Oyarzún de la Secretaría Ministerial de Educación de la Décima Región de Los Lagos en su país.
En la actualidad trabaja en el montaje de sus propias obras de teatro realizadas por estudiantes: “Freepass Chiloé”, “Utopías: o el mito que todos llevamos dentro” y “Otros dioses dijeron lo mismo”.
Poemas publicados originalmente en la revista LA PATA DE LIEBRE, Chile. Director: Aristóteles España - www.lapatadeliebre.cl
ARTE POÉTICA
Si la tinta del lápiz
incinera
los ojos del lector
Recuerde un orgasmo
(el mejor de todos)}
cierre el libro
fume un cigarrillo
sólo así se cumplirá lo inevitable
La desesperanza
que nos atraviesa
CONTRA MI VIENTRE
No es que quiera
cortar tus manos
ni cerrar
tus ojos
no es mi culpa
hijo
yo
como febrero
también tengo 28 días.
RUTINARIA
Tengo retratos rotos
esquinas vacías
en una botella
un rosario en el cuerpo
opacando la vergüenza
y el olvido
A fin de cuentas
el espejo sigue latiendo
y yo
sigo caminando
por la misma vereda.
SO(M)BRA DE HOMBRE
Yo
que tantas veces fui
hija/nieta/madre/
prima/cuñada/esposa/
suegra/tía/nuera/
hermana/sobrina/abuela
Hoy
Todo duele
en este infierno.
RETRATO
Desde hace años cuelga en la pared
destilando marcadas arrugas
sobre esta habitación y las otras
A veces
las arañas
deletrean
su pasado
y murmuran
de lo que pudo haber sido tal historia
Nosotros
en cambio
lo miramos desde aquí
aguardando el eterno madero en el retrato
y esas llagas que aún
siguen sangrando.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
ARTE POÉTICA
Se a tinta do lápis
incinera
os olhos do leitor
Relembre um orgasmo
(o melhor de todos)}
feche o livro
fume um cigarro
somente assim se cumprirá o inevitável
A desesperança
que nos atravessa
CONTRA MEU VENTRE
Não é que eu queira
cortar tuas mãos
nem fechar
teus olhos
não é culpa minha
filho
eu
assim como fevereiro
também tenho 28 dias.
ROTINEIRA
Tenho retratos rotos
esquinas vazias
numa garrafa
um rosário no corpo
ofuscando a vergonha
e o olvido
Afinal de contas
o espelho segue pulsando
e eu
sigo caminhando
pela mesma vereda.
SO(M)BRA DE HOMBRE
Eu
que tantas vezes fui
filha/neta/mãe/
prima/cunhada/esposa/
sogra/tia/nora/
irmã/sobrinha/avó
Hoje
Tudo dói
neste inferno.
RETRATO
Há muitos anos dependurado na parede
destilando rugas marcadas
nesta habitação e as outras
Às vezes
as aranhas
soletram
seu passado
e murmuram
sobre o que pode ter sido tal história
Nós
no entanto
observamos desde aqui
aguardando o eterno madeiro no retrato
e essas chagas que ainda
continuam sangrando.
Página publicada em novembro de 2007.
|