Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



CLAUDIO ANDRÉS SÁNCHEZ 


Claudio Andrés Sánchez, nació en Santiago el 4 de enero de 1980. Estudia actualmente Pedagogía en Educación General Básica en la Universidad de los Lagos, Sede El Loa. El año 2004 publica su primer libro “Llaves para la sordera”. Ese mismo año integra el Taller Literario “El mundo en movimiento” y al año siguiente el Taller “Aullido”, en la Universidad Arturo Prat, Sede Calama, en la Región de Antofagasta, en el norte de Chile. Junto a los jóvenes autores Katherine Araya y Christian Paredes participan en eventos regionales y nacionales de literatura y han organizado diversas actividades culturales en el norte chileno. Es egresado de Técnico en Administración de Empresas y reside en Calama desde 1998.

Poemas extraídos de la página LA PATA DE LIEBRE – Revista Digital de Literatura, que dirige Aristóteles España,Santiago de Chile, set. 2007; http://www.lapatadeliebre.cl/ 


TEXTOS EN ESPAÑOL
  / TEXTOS EM PORTUGUÊS

POEMAS DESDE EL DESIERTO DE CALAMA, CHILE

http://www.lapatadeliebre.cl/clear.gif


MI HAMBRE

 

Poseo el hambre de las cosas
los ojos de las piedras inmaculadas
y las manos del torpe eterno

un zapato por desierto
y toda la fe la deposito en las palabras
aquellas que salen y aquellas que se quedan
y GRITAN.

 

 

IDEA COMUNAL

 

Hoy no hablo ni moralizo
juego en esta pieza
con los dedos de mis teclas negras

Aquí  no se es Pudahuel
ni su policlínico.
El desierto salta la cuerda
y el viento carcajea a 300 por hora:

Cabrito no juegues, esta es Calama

 

 

PRINCIPE DEL ESPEJO MIO

 

Príncipe del espejo mío
caerá la muerte, tanta caerá.
Traída por febril alarido.

Si del campo hasta tu boca
zamparas semillas a puñados:
anémonas, rosas y lilas.
Si explotaras cual piñata
de florales multicolores
e inmolado en la tierra cayeras.

Un reflejo ya no serás
Ni la dura posibilidad del arquetipo.

Príncipe del espejo mío
cae la muerte, caerá tu muerte,
en el jardín y cuerpo que serás.

 

 

OFICIO

 

El trabajo dignifica
   El trabajo habilita
        El trabajo dignifica
   El trabajo enaltece
El trabajo dignifica
      El trabajo ama
            El trabajo dignifica
        El trabajo estupidece
    El trabajo dignifica
El trabajo cuenta
  El trabajo dignifica
      El trabajo envenena
          El trabajo dignifica
      El trabajo machaca
  El trabajo dignifica
El trabajo amordaza
El trabajo dignifica
El trabajo embrutece
     El trabajo dignifica
         El trabajo amartillece
            El trabajo dignifica
         El trabajo incomunica
       El trabajo dignifica
     El trabajo cae.

El trabajo dignifica
    El trabajo mosca, tierra, 
    eco, onda, ola,
    rodilla, zapato, cordón.
El trabajo dignifica
  no lo puedo olvidar en mi oficio de contador de gotas.
 

 

 

TRONCOS POR CALAMA

 

Troncos por Calama
troncos
con memoria
con astillas a flor de madera

guardan castigos
 
frustraciones
recuerdan al salir al sol

casi humanos su crujir
casi personas
 transitan fuera de casa

Troncos.

               

-----------------------------------------------------------------------------------

TEXTOS EM PORTUGUÊS

Tradução de Antonio Miranda

 

 

MINHA FOME

 

Tenho a fome das coisas

os olhos das pedras imaculadas

e as mãos da torpeza eterna

um sapato por deserto

e toda a fé a deposito nas palavras

aquelas que saem e aquelas que ficam

e GRITAM.

 

 

IDÉIA COMUNITÁRIA

 

Hoje não falo nem moralizo

jogo nesta peça

com os dedos de minhas teclas negras

Aqui não se é Pedahuel

nem sua policlínica.

O deserto salta a corda

E o vento cacareja a 300 por hora:

Cabrito não brinques, esta é a Calama

 

 

PRINCIPE DO ESPELHO MEU

 

Príncipe do espelho meu

Cairá a morte, tanta cairá.

Trazida por alarido febril.

Se do campo até a boca

espargisse sementes à beça:

anêmonas, rosas e lilás.

Se explodisse como balões*

de florais multicoloridos

e imolado na terras caísse.

Um reflexo já não serás

Nem a dura possibilidade do arquétipo.

Príncipe do espelho meu

cai a morte, cairá tua morte,

no jardim e corpo que serás.

 

 

[Nota do tradutor:em vez de balão plástico, o original se refere à piñata um trecipiente ou figura de papel cheio de doces e presentes que é rompido com um bastão, com os olhos vendados, em festa infantil.]

 

  

OFÌCIO

 

O trabalho dignifica

  O trabalho habilita

     O trabalho dignifica

  O trabalho enaltece

O trabalho dignifica             

   O trabalho ama

      O trabalho dignifica

    O trabalho entorpece

  O trabalho dignifica

                   O trabalho conta

                     O trabalho dignifica

                        O trabalho envenena

                           O trabalho dignifica

                              O trabalho machuca

                                 O trabalho dignifica

                               O trabalho embrutece

                                 O trabalho dignifica

                                  O trabalho mortifica

                                        O trabalho dignifica

                                           O trabalho descomunica

                                         O trabalho dignifica

                                       O trabalho cai.

                                   O trabalho dignifica

                                      O trabalho mosca, terra,

                                         eco, onda, vaga,

                                       joelho, sapato, cordão;

                                      O trabalho dignifica

                            Não posso esquecer em meu ofício de contador de gotas.

 

 

TRONCOS POR CALAMA

 

Troncos por Calama

troncos

com memória

com lascas à flor de madeira

guardam castigos.

 

frustrações

recordam o romper do sol

quase humano seu ranger

quase pessoas

transitam fora de casa

Troncos.




Voltar para a página do Chile Voltar para o topo da página

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar