Foto wikipedia
LOUISE WARREN
Nació en Montreal (Québec, Canadá) en 1956, ha publicado dos ensayos sobre la experiencia de la creación y de la obra de arte, Interro-gerl'intensité (1999) y Bíeu de Delft. Archives de solitude (2001), así como una antología de poesía de Québec dedicada a las artes visuales, La poésie, mémoire de l'art (2003).
La obra de Louise Warren ha sido subsidiada por numerosos entes debido a sus aportes a la creatividad, así como también ha recibido varios premios literarios.
TEXTO EN ESPAÑOL - TEXTO EM PORTUGUÊS
FESTIVAL MUNDIAL DE POESÍA VENEZUELA 2004. Caracas, Venezuela: Monte Ávila
Editores Latinoamericana C, A., 2005. 435 p. 15 x 23 cm. Patrocinado por Ministerio de la Cultura, Presidencia del CONAC, D.G.S. de Literatura. ISBN 780-03-1211-1 Ex. bibl. Antonio Miranda
Y partes, ataviada de abstracciones
y de extrañas plegarias
a visitar los muertos
Te vero irte
entre una pura soledad
drapeada de luz y
cargada de olvido
En este dédalo de huecos
no piensas más que en el verde de las hojas
en barcass, casa de estío
en un teatro de cartón
o silenciosa
tendías tu pena
al pie de los árboles
de los bosques, después
como el inicio del amor
ponías el mantel
y esperabas que el mundo
se introdujera entre tu pelo
Ahora
todavía ahora
depositas finas hierbas
y pétalos
entre las páginas de los librosY partes,
que te regalan el don de su presencia
hasta terminar en ti
entre los pliegues de tu frente
todo aquello que ignoras
siembra la confusión
debajo de tu lengua
De quién eres tú la sombra
tú que no tienes los ojos azules
¿con quién estás profundamente ligada?
(Extracto de «La lumiére, l'arbre,
le trait», en L'Hexagone, 2001.
Traducción de Rafael Patiño)
TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução de ANTONIO MIRANDA
E as partes ataviada de abstrações
e de estranhas plegárias
a visitar os mortos
Vejo-te ir-se
numa pura solidão
coberta de luz e
carregada de olvido
Neste dédalo de vazios
não pensas além do verde das folhas
em barcas, casa de estio
em um teatro de papelão
ou silenciosa
estendias tua pena
aos pés de árvores
dos bosques, depois
como no início do amor
vestias a manto
e esperavas que o mundo
se infiltrasse em teus cabelos
Agora
mesmo agora
depositas finas ervas
e pétalas
entre as páginas dos livros,
que te presenteiam o dom de sua presença
até terminar em ti
entre os vincos de tua fronte
tudo aquilo que ignoras
semeia a confusão
debaixo de tua língua
De quem és tu a sombra
tu que não tens os olhos azuis
— com quem estás profundamente ligada ?
Página publicada em fevereiro de 2020
|