Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 


LOURDES SARMENTO

 

 

Obra poética: Poemas do Despertar,1965; Explosão das Manhãs, 1973; Tatuagens da Solidão, 1991; Vingt-Cinq Poèmes de Passion, 1994, lançado pela UNESCO, em Paris/94; 7 Cartas e uma Confissão de Amor – Prosa e Poesia – Editora Comunigraf – Recife, 2004.

 

Organizou e participou de Antologias e obras coletivas, destacando-se: Poésie du Brésil – organizada por Lourdes Sarmento – Panorama da Poesia Brasileira, Editora Vericuetos / Chemins Scabreux, Paris, septembre, 1997, e a Amor nos Trópicos – Ensaios e Seleta de Poemas Contemporâneos – organização em parceria com Beatriz Alcântara – Universidade Federal do Ceará, com o apoio da Secretaria da Cultura do Estado do Ceará – SECULT – 2000; Águas dos Trópicos – Ensaios e Seleta de Poemas dentro do Projeto de Literatura dos Trópicos – organização em parceria com Beatriz Alcântara – Editora Bagaço – Recife – com o apoio da Secretaria da Cultura do Estado do Ceará, 2000; Olhos de Tigre – Poesia – Editora Bagaço, 2001, Prêmio Dulce Chacon, da Academia Pernambucana de Letras e Prêmio Alexandro Cabassa, Hors Concurs em Poesia, pela União Brasileira de Escritures do Rio de Janeiro, 2002; Fauna e Flora nos Trópicos – Ensaios e Seleta de Poemas dentro do Projeto de Literatura dos Trópicos – organização em parceria com Beatriz Alcântara – SECULT – Ceará – 2002;Guardiã das Horas – Poesia – Cia. Editora Pacífica – Recife, 2003, Prêmio Manuel Bandeira para Poesia – Rio de Janeiro, 2003 e Prêmio Feminino de Poesia Lacyr Schettino – da Academia Feminina de Letras de Minas Gerais-  Classificação: 2° lugar, Belo Horizonte, Minas Gerais, 2004. A Poesia é Eterna – em parceria com Waldemar Lopes, Dirceu Rabelo, Francisco Bandeira de Mello e Aluízio Furtado de Mendonça, Assessoria Editorial do Nordeste, 2003.

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS /  TEXTOS EN ESPAÑOL

 Veja também>>> POÈMES EN FRANÇAIS

DESEJOS 

           Onde meu desejo floresceu

            não me encontro                                                        

            quanto mais olho  atrás  de mim

            fico perdida no ciclo fechado do
                                      tempo                                    

                                 

            os que me perturbaram

            não têm rostos

            o deserto agonizante  de mim

            própria, secou a fonte das feras

                       

                                      então caminho

                         

            Onde meu desejo floresce

            ordeno-te:

                            segue teu destino

            à procura de outras caças

            estrangulo tua voz

                            serpente do mal

            línguas e setas envenenadas

         

           Não  quero pensar no futuro

           o futuro talvez seja o agora

           o desejo floresce na minha pele

                        

                                       então caminho   

 

METADE DO CAMINHO 

        Sob o olhar vazado                 

                       da pedra        

         estirei tua pele                                                                            

         que durma com as pedras                                             

         tua sedução                                                               

         minha alma olha tua pele                                         

         retirada do meu corpo;

                                        morta 

 

         Sou canto de pássaro liberto                                                

                                        da gaiola                    

         eras a chuva que vinha                   

         vinha e voltava                                                                

         e eu o esperava                                                             

         com o desejo atravessado                 

                                        na pele 

                       

         à porta de março               

         acordei    

                   olho o mundo assustada                           

 

                   ( na esquina da rua                                               

                     o olhar de desejo do jovem )

                     olhos negros                                          noturnos                                                   

                       não sei se ainda é verão

 

 

 

   ESTRANHAS  VISÕES 

 

       Estranhas visões                                                      

              caminham no jardim

           dormem no orvalho do corpo                                               

              corpo  das madrugadas                                            

              estendido no horizonte do desejo

 

              Estranhas visões                                                            

              despertam a manhã

                              rosas vermelhas                                             

              bordam a terra

                             crivada de relva                                             

              espaço de vôo das borboletas

          e uma revoada de andorinhas                                               

              riscando o céu escarlate                                            

                       escarlate como o batom

              esquecido no teu paletó cinza 

 

          PARA QUE NÃO TARDES 

             O  galope  do cavalo

             chama a tarde                                                                      

                          sonolenta e fria

             abre a                                      flor                                                                            

                          pouco a pouco

 

            pouco  a  pouco

            como regente de uma sinfonia

            comanda músculos e nervos

                             abre  perfumes                                                

            embriaga a tarde

                              para que não tardes

                                                            ao banquete

            banquete das flores

                              à beira do Sena     

 

 

 

SARMENTO, Lourdes.  Liberdade de pássaro.  Recife, PE: Bagaço, 2014.   95 p.  ilus.  14x21 cm  Capa: Eduardo Souza.    ISBN 978-85-8165-204-7   “Lourdes Sarmento”   Ex. bibl. Antonio Miranda

 


“Sua sensibilidade, Lourdes Sarmento, tem alguma coisa de contido e de muito brilho como um “peurplier” que surge na aurora, exatamente na hora que os pássaros acordam. “ JEAN-PAUL MESTAS, Nantes, França


 

 

          Canto IX

 

          Eu penso
          e por pensar
          descubro caminhos
          inversos na contramão
          acenos da leveza da vida
          fico e penso
          e por pensar, escrevo
          tranco meu mundo
          perco a chave.

 

 

SARMENTO, Lourdes. El tempo de las ofrendas.   Lima:  Alejo Edicones, 2007.  71 p.  10x14,5 cm.  Traducción. Jorge Ariel Madrazo.  Tiragem: 500 exs.  Col. A.M. 

 

CHICOS DE LA CALLE

 

Ese niño lanza el escupitajo

el otro la cuchilla

                          el hambre es la medida

                                                 de la miseria,

                          corta los vientos

                         clausura el sueño.

 

Cosen sus harapos

con los erizos del mar,

no disponen de la belleza

cuerpos sin enjabonar,

 

Hieren-roban el día

          roban la noche,

llevan bolsas y espejos

          (se reflejan en el espejo

                    los ojos del hambre).

 

 

 

SILENCIO

 

La palabra dentro de mí

                                                 única compañera

que impregna las madrugadas

                                       tiene ventanas de vidrio

                                       cantero de jazmines,
                                       es mi alimento.

 

Diseña paisajes

recorre el ayer

                         y el hoy

gime, adormece

y despierta el Tiempo

Mi silencio, compañero,

es mi escudo de guerrera

                                                 a nada hiere

                                                 nada explica

                                                 ocupa un espacio

                                                 se hace presente.

 

 

MITAD DEL CAMINO

 

Bajo el mirar vaciado

          de la piedra

extendí tu piel

que duerma con las piedras

tu seducción

mi alma mira a tu piel

separada de mi cuerpo;

      muerta.

 

Soy el canto del pájaro liberado

                                                 de la jaula

eras la lluvia que venía

venía y volvía

y yo lo esperaba

con el deseo atravesado

                          en la piel

 

en los umbrales de marzo

                         desperté

miro el mundo asustada

 

          (en la esquina de la calle,

             el mirar de deseo del joven)

ojos negros

                  nocturnos

no sé si es verano todavía.

 

 

 

SARMENTO, LourdesGuardiã das horas.  Recife, PE: Ed.; do Autor, 2003.   134 p.  14x20,5 cm.  Capa: azulejos do século XVIII do casarão da rua das Crioulas, no Recife. “Prêmio Manuel Bandeira para Poesia – União Brasileira de Escritores do Rio de Janeiro 2003.  “ Lourdes Sarmento “  Ex. bibl. Antonio Miranda

 

A Cerca

 

O homem

laça o boi

e aposta

             na posse.

O boi   espreita

            silencioso

qualquer gesto

a hora será incerta

 

Dentro da cerca

entre talos de capim

o olho do boi

esconde a liberdade

sem que a perca

 

Chove

          chove granizos

o chão de barro pisado

afunda as patas do boi

e o sapato do homem

 

O boi espera a hora certa

de romper o laço

          saltar  fora

ou morrer na hora incerta.

 

 

 

SARMENTO, Lourdes.  50 poemas escolhidos pelo autor.  Rio de Janeiro: Edições Galo Branco, 2009.  98 p.   14x21 cm.  “ Lourdes Sarmento “  Ex. bibl. Antonio Miranda

 

 

 

RESSACA

 

de desejos morri

qual cigarra após seu canto

numa enorme taça de vinho

          vinho tinto

                     morri

o que caminha agora

é um poema inacabado

 

de paixões, acabado

 

é a ressaca

            sem desejos

é o desejo indo

            indo

ao lado do poema

sem destino

 

videira sozinha

                       florindo

 

 

O MILHARAL

 

há no hálito da tarde

o desespero do homem

à boca de agosto

assobia o vento

vai o eco brotar no tempo

o verde que se desfez

na terra seca

 

não se houve o ferro

em seu gemido,

nem o canto existe

entre fumaça e nuvens

acenam as espigas

do milharal.

 

o homem dorme

no que resta

põe sementes no chão

ou abre as cicatrizes do mundo

 

 

 

 

 

SARMENTO, Lourdes.  Tatuagens da solidão. Recife, PE: COMUNICARTE, 1991.  81 p.  ilus.   Capa: Ezilda Goyana. Ilustrações: Maria Carmen, Margot Monteiro, Tereza Costa Rêgo.  Orelha do livro: Cyl Gallindo.  “ Lourdes Sarmento “  Ex. bibl. Antonio Miranda


 

Uivo da vida

 

Temos sonhos

de saciar a fome dos homens

na rosa abrindo a tarde.

 

Inúteis

          no círculo das horas

somos o silêncio

da voz que engole

                           a lágrima

                           que corre.

 

No gozo

que teu peito geme

geme o homem na calçada

e o vento junta as fomes

          no uivo da vida.

           

SARMENTO, LourdesMetade do caminho. Jaboatão, PE: Editora Guararapes, 2015.  16 p. ilus. col.  20x13 cm.  Editor: Edson Guedes de Morais.  Edição artesanal, tiragem limitada.  Ex. bibl. Antonio Miranda – Poesia brasileira – Poesia pernambucana.

 

Veja o e-book: https://issuu.com/antoniomiranda/docs/lourdes_sarmento/1

 

 

 

  

 

 

 

TEXTOS EN ESPAÑOL

 

SARMENTO, LourdesRituales del deseo. Rituais do desejo. Edición bilíngue: español-português.  Buenos Aires: Francachela, 2005.  86 p.  20x14 cm.  ISBN 987-20895-2-3  Traducido por Jorge Ariel Madrazo.   Capa: “El retrato” óleo sobre tela Luisa Osdoba.  “ Lourdes Sarmento “ Ex. bibl. Antonio Miranda

 

DESEOS

          Donde mi deseo floreció

         no me encuentro

         cuanto más miro detrás de mí

         quedo perdida en el ciclo cerrado del Tiempo

 

         los que me perturbaron

         no tienen rostros

         el desierto agonizante de mi

         misma, secó la fuente de las fieras

                  

                   entonces camino

 

         Donde mi deseo florece

         te ordeno:

                   prosigue tu destino

         en busca de otras presas

         estrangulo tu voz

                   serpiente del mal

         lenguas y saetas envenenadas

 

         No quiero pensar en el futuro

         el futuro tal vez sea el ahora:

         el deseo florece en mi piel

 

                            entonces camino 

 

MITAD DEL CAMINO 

                        Bajo el mirar vaciado

                            de la piedra

                   extendí tu piel

                   que duerma con las piedras

                   tu seducción

                   mi alma mira a tu piel

                   separada de mi cuerpo;

                                      muerta.

 

                   Soy el canto del pájaro liberado

                                      de la jaula

                   eras la lluvía que venía                

                   venía y volvía

                   y yo lo esperaba

                   con el deseo atravesado

en la piel 

 

                   en los umbrales de marzo

desperté

                   miro el mundo asustada

 

                                 (en la esquina de la calle,

                                      el mirar de deseo del joven)

                   ojos negros

    nocturnos

                   no sé si es verano todavía

 

 

EXTRAÑAS VISIONES

 

             Extrañas visiones

caminan en el jardín

    duermen en el rocío del cuerpo

cuerpo de las madrugadas

extendido en el horizonte del deseo

 

   Extrañas visiones

despiertan a la mañana

rosas rojas

bordan la tierra

                            cribada de hierba

espacio de vuelo de las mariposas

             y una bandada de golondrinas

         surcando el cielo escarlata

                   escarlata como el rouge

olvidado sobre tu saco gris

 

 

PARA QUE NO DEMORES

        

         El galope del caballo

         llama a la tarde

                   soñolienta y fría

         abre la flor

                   poco a poco

                  

         poco a poco

         como director de una sinfonía

         comanda músculos y nervios

                            abre perfumes

         embriaga la tarde

                            para que no demores en llegar

                                               al banquete

         banquete de las flores

                            en la orilla del Sena

 

JOYA – Florilegio de escritores iberoamericanos contemporáneos.  Compilación de Santiago Risso.  Lima: Alejo Ediciones (de Mammalia Comunicación & Cultura), 2020. 115 p.  Col. A.M.

 

EL PRECIO DEL CANTO

 

La voz del poema

corta

el canto de la piedra

que ama las flores

                              los frutos

          abriendo el suelo

                    de deseo

 

el precio del poema

          es una granada explotando

                                 en la vereda

el corazón arrancado

                    del sueño.

 

 

LA ELECCIÓN

 

Recuerdo el abril

          en que te conocí

traía en las manos un pedazo de pan

y la juventud

 

no sé cómo viniste

saliendo de las sombras

que me asombraban.

 

Quería hablar contigo

no lo conseguía

nada había salvo el miedo

de las sombras

que me asombraban

 

sonreí, apenas sonreí

y tú me escogiste

                           tu amada.

 

En cada abril

              te recuerdo dulcemente

tu cuerpo esbelto

tus manos aferrando tres rosas:

                       blanca

                                     amarilla y

                                     roja

treinta años signan el calendario

                              ¿dónde estás ahora?

 

 

SOLO ESTRELLAS

 

Pliego la sábana

pliego la noche

rociada

de estrellas

 

allá afuera

la noche plegada

en la sábana

despierta el rostro

del sol soñoliento

 

solo estrellas

saldrán de tus ojos.

 

 

EL SILENCIO DE LA PIEDRA

 

Siento deseos de ser una piedra

nadie me preguntaría

                        cosa alguna

si fuera una piedra y su silencio

calcularía el Tiempo por el viento

                                       por las nubes

ni soles, ni lunas

dividirían las horas

abrigaría en mi regazo

                              a los amantes

desearía a todos los riachos

con las Hores del campo tejería

                                     mis vestidos

nadie sabría que mis ojos

observaban el mundo

          volaría como gaviota de vidrio

mujer de vidrio, transparente

sobre el pasto al galope

                           te amaría entera

                                                    intensa

                                       encendida

sería apenas, una piedra

nadie preguntaría cosa alguna.

 

 

LA LLAVE

 

Mi sombra de niña

sombra azul

             azul de los ojos

sombra casi feliz

rodeada de gatos quietos

mi alma quieta

respiraba, con el corazón

                          en las manos

las manos dadas

al mundo en mutaciones

acomodaban las palabras

danzando vocales y consonantes

verano ardiendo soles

ventoleras de agosto

era ella: la palabra,

mi única llave.

 

 

EL PERFUME

 

Mi poema abdica

                       su ardor

quiero llegar a mi puerta

con la llave de plata

oír los pasos

          de quien me espera

dejar que el agua moje

                    mi cuerpo

el perfume en las sábanas

la rosa blanca bajo el rocío

y tu cuerpo moreno

                                       arder

serás tú mi poema.

 

 

RESPIRAR PROFUNDO

 

Cuando la calle duerme

en la mecedora

 

                    de mi sala

el alma de la soledad se aniña

cómplice de la Vida

emigra en el espacio,

crea el poema, se configura

 

el momento es sagrado.

 

Cuando la calle duerme

se oye el canto

                              de un pájaro alado,

el respirar profundo de los amantes

 

el momento es infinito

 

en la silla mecedora,

                                   el poema mece

                                   la soledad de la sala,

                                   del mundo

 

                                                   la soledad.

 

CABALLO VERDE

 

Ven, caballo verde,

en este agosto

y otros meses.

Traes en tu tropel

el aroma a matorral

 

que me despierta

y me excita

cuando la muerte

ya era mi pasto.

 

Ven horizontalmente verde

en el vaivén de la brisa

no importa tu ruta

la cerca que nos cerca

y el espacio que me resta.

 

 

CARACOL ILUMINADO

 

Guardé el poema

con cuatro llaves

Tranqué dentro de la casa

el tiempo y el gozo

todo lo que queda

para respirar fuera de mí

que estoy viva.

 

Que despierte en mí

el canto del caracol

anunciando la muerte

entre mis muslos

o florezca en verano

la rosa amarilla

devorando tu sed.

 

¿Y después, qué

hacer con ella?

 

 

 


Voltar para o topo Voltar para Brasil Voltar para a página   de Pernambuco

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar