Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

PEDRO SHIMOSE

 

Nació en Riberalta. Hijo de Laida Kawamura Rodríguez, riberalteña, y Ginkichi Shimose, inmigrante japonés, estudió primaria y secundaria en la escuela fiscal Nicolás Suárez y en el colegio fiscal Pedro Kramer. Comenzó sus estudios universitarios en la Universidad Mayor de San Andrés, La Paz y los terminó en Universidad Complutense de Madrid, España, país donde actualmente reside desde 1971. Allí contrajo matrimonio con una mujer andaluza, con quien tuvo tres hijos que le han dado varios nietos.

Es también dibujante y compositor de música popular. Por algún tiempo se dedicó al periodismo -ha trabajado en el diario Presencia- y fue docente en la Universidad Mayor de San Andrés, La Paz. En 1972, obtuvo el Premio Casa de las Américas por su poemario Quiero escribir, pero me sale espuma, un año después de irse a vivir a Madrid. También ha sido distinguido con el Premio Nacional de Cultura de Bolivia 1999. Es miembro correspondiente de la Academia Boliviana de la Lengua y miembro de la Asociación Española de Críticos de Arte. Dirigió el periódico cultural Reunión, la colección titulada Letras del exilio y la colección de poesía del Instituto de Cooperación Iberoamericana (ICI), institución que lo ha tenido como asesor de Publicaciones.

Shimose es notorio por su poesía políticamente inspirada, que trata sobre temas de identidad nacional y liberación social.

Algunos de sus libros y poemas fueron traducidos a otros idiomas al inglés, alemán, francés, ruso, árabe, turco, holandés, etc.

 

TEXTOS EN ESPAÑOL   -   TEXTOS EM PORTUGUÊS


HALLSTATT

Los cuervos agonizan al filo de la llama.
                    La alondra canta en la rama.

                                                 Su canto
          es la morada de los
         astros.
                    Transita el fuego la floresta
         y en la forma punzante
                      se derrama:
                                        la jabalina.
                                        el dardo.
                                        la ballesta.

 

MECÁNICA DE LOS CUERPOS

          Acaricio tus formas
          suaves
          como dunas
          que no hay;
          beso tus pezones
                                     enhiestos y rosados
          como un amanecer.
          Tu cuerpo, emblema
          crepitante;
                           mí alma
                                        tiembla
          al puro estado de belleza.
                                                 Tus ojos.
          Reposa en ti el impulso
          de una corriente
                                    azul. Desciende

a mí
          tu voz.

 

La armonía
          conquista los espacios
                                           del tempo
                                                            inasequible.

 

DILUCIÓN DEL PUÑAL

Desciende
          soñándose
          perverso,

rasga el aire,
          se desliza,   
         corta el
          agua y
          cae,

contempla
          su caída,
          inventa
          animalitos
          de ternura,

recuerda
          ríos de amor
          bajo la noche
          poblada de  
          leones,

brilla
          en el papel
          de estaño,

envuelve
          lunas, se
          hunde em
          el espejo;

al outro
          lado del       
          cristal

gira,
          lenta,
          su muer
          te.

La san
          gre se
          diluye
          en el
          pai    
          as
          J
          e

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
(Traducción: Antonio Miranda)

 

HALLSTATT

Os corvos agonizam no fio da chama.
          A calandra canta no galho.

                    Seu canto
na morada dos
astros.
           Transita o fogo na floresta
e na forma pungente
          se derrama:
                               o dardo
                               a arapuca.



MECÂNICA DOS CORPOS

 Acaricio tuas formas
suaves
como dunas
inexistentes;
beijo teus mamilos
                              erguidos e rosados
como um amanhecer;
Teu corpo, emblema
crepitante;
          minha alma
                              treme
no puro estado de beleza.
                                       Teus olhos.
Repousa em ti o impulso
de uma corrente
                           azul.  Chega
a mim
a tua vez.

A harmonia
conquista os espaços
                                 do tempo
                                                  inacessível. 

 

DILUIÇÃO DO PUNHAL

Desce
imaginando-se
perverso,
rasga
o ar
desliza
corta
a água e
cai;

contempla
a queda,
inventa
animaizinhos
de ternura;

recorda
rios de amor
na noite
povoada de
leões,

brilha
no papel
de estanho,

envolve
luas,
funde-se
no espelho;

do outro
lado do cristal

Gira
lenta,
sua mor
te.

O san
gue se
dilui
na
pai
as
g
e
m.

 

Página publicada em janeiro de 2014.

 

         

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar