Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

HUMBERTO QUINO

 

Humberto Quino Márquez nació en La Paz, Bolivia, el 6 de Junio de 1950. Publicó: Escritura fallida (Lima, 1976); Delirio de un fauno en la avenida Buenos Aires a las 12 & 45 (Lima, 1978); Balada para mi coronel Claribel y otros huevos (La Paz, 1979); Manual de esclavos (La Paz, 1980); Mudanza de oficio (La Paz, 1983); Fosa común (Antología de la nueva poesía boliviana, La Paz,1985); Tratado sobre la superstición de los mortales (La Paz, 1987); Crítica de la pasión pura (La Paz, 1993); Diccionario herético ( La Paz, 1993 ) y Álbum de la nueva poesía chilena (La Paz, 1994). Director de Humus literario; Papel higiénico; Dador; El sueño de la razón; Tiro al aire; La torre de los locos. Fundador de Camarada Mauser. Sus poemas han sido traducidos a varios idiomas. Colabora en diversas publicaciones de Latinoamérica y Europa.

 

TEXTOS EN ESPAÑOL    -    TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

Participó del

IX FESTIVAL INTERNACIONAL DE POESÍA DE GRANADA, Nicaragua 2013.  Memoria Poética. 121 Poetas / 56 países.  Managua, Nicaragua: Fundación Festival Internacional de la Poesía de Granada, 2014.  220 p. 17,5x23,5 cm.  ISBN 978-99964-896-2-4    Na capa: reprodução do cartaz do evento com uma foto de Ernesto Cardenal.  Inclui poemas dos convidados e uma foto coletiva. Inclui os poemas brasileiros: Thiago de Mello e Floriano Martins.  Ex. bibl. Antonio Miranda

 

Retrato de poeta

 

No cedas viejo poeta
A la quejumbrosa visita de una lágrima
Cuida tu maniquí de las moscas ebrias
Cronista de sueños y desgracias
No cedas viejo perro.

 

 

FESTIVAL DE POESÍA DE MEDELLIN
poemas leídos en el Festival y publicados en la antologia:

 

Festival Internacional de n

 Confín del condenado

 

Hazme volver a estas alturas

Piedra cerrada en que agonizo y caigo

Como un profeta desfigurado

Ante una lámpara de aceite.

He visto una botella rota en mi sangre

Los avisos de neón y mis deseos de matar

Inútil que llore en una callejuela

Sin luna en que leer

La desdicha que me agobia.

En el alba

Los perros orinan en tus esquinas

Y yo / Adán desnudo

Aúllo

Con mi viejo sombrero

Con mi cuerpo acuchillado

Pelambre de tinta

Nuca del deseo

Yedra y ceniza en la estepa

¡Oh Rocinante!

Tú / Que sobre la inmundicia

Sabes más que los vivos

 

 

Celebración de un infante

 

Mi infancia era un humo azul

Un punto ciego en el cuarto escarlata

El mago Tou Fou acariciaba mis cabellos

Mi padre cabalgaba sobre mi vieja cuna

Como si estuviera fuera el mundo y su pesadumbre

Mi madre medusa comía una naranja

Su pálida tristeza me hundía en la gracia

En esa espuma desconocida y áspera que sería mi destino

 

Mi infancia era una selva de sombreros y falacias

Querubín luciferino / Mí gloria era el infierno

El esqueleto de un caballo

Y ese hueco en la niebla donde una maldición tejía

Ya el telón había caído sobre mi razón

Y sólo tenía la certeza

De haber sido echado del paraíso

Entonces / Me desaté la lengua

Me rompí un brazo

Y me masturbé como un simio.

 

 

Un santo de tu devoción

 

Aún espero la noche

Con una marca de sangre en la frente

Y cuando la hora mas ardiente llegue hasta mi nuca

Y aún cuando yo muerto entre las ratas

Alabo tu hermosura / Reina de espadas

Para que me ilumine tu belleza

En este juego de amar y morir

En la nada.

 

 

Rapsodia para aves nocturnas

 

Puerta de Ave-soul

Abre tu ser y despierta

Llévame al otro lado de estos muros

Donde uno nace y acaba

Donde uno está colgado del hilo de la razón

Entre máscaras y coronas

Ebrio y desamparado / Cual papel escrito y arrugado

Puerta de Ave-soul

Vida para morir

Qué voy a hacer con este animal cansado

Que se niega a la sumisión

Que se niega a estar solo

Que anda / bebe olvida

Desnudo como está

Muerto como está

Tan semejante a ti y a mí.

 

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda

 

 

Retrato de poeta

Não cedas velho poeta
à lamurienta visita de uma lágrima
Cuida eu manequim de moscas ébrias
Cronista de sonhos e desgraças
Não cedas, velho cão.

 

Confim do condenado

 

Faz-me regressar a estas alturas
Pedra fechada em que agonizo e caio
Como um profeta desfigurado
Ante uma lamparina de azeite.
Vi uma garrafa rota em meu sangue
Os avisos de neon e meus desejos de matar
Inútil chorar numa ruela
Sem lua em que ler
A desdita que me agonia.
Ao amanhecer
Os cães urinam em tuas esquinas
E eu / Adão despido
Uivo
Com meu velho chapéu
Com meu corpo esfaqueado
Pelugem de tinta
Nuca do desejo
Hera e cinza na estepe
OH Rocinante!
Tu / Que na imundície
Sabes mais que os vivos

 

 

Celebração de um infante

 

Minha infância era uma fumaça azul
Um ponto cego no quarto escarlate
O mago Tu Fu acariciava meus cabelos
Meu pai cavalgava sobre meu velho berço
Como se estivesse fora o mundo e seu pesadume
Minha mãe medusa chupava uma laranja
Sua pálida tristeza me afundava no gracejo
Nessa espuma desconhecida e áspera seria meu destino

 

Minha infância era uma sela de chapéus e falácias

Querubim luciferino / Minha glória era o inferno
O esqueleto de um cavalo
E esse oco na névoa onde uma maldição tecia
Já o telão havia caío sobre minha razão
E só tinha a certeza
De ter sido expulso do paraíso
Então / Soltei a língua
Quebrei um braço
E me masturbei como um macaco.

 

Um santo de tua devoção


Espero ainda a noite
Com uma marca de sangue na fronte
E quando a hora mais quente chegue até a minha nuca
E ainda quando eu morto entre ratazanas
Louvo tua formosura / Rainha de espadas
Para que me ilumine tua beleza
Neste jogo de amar e morrer
Para nada.

 

 

Rapsódia para as aves noturnas

 

Porta de Ave-soul

Abre teu ser e desperta

Leva-me ao outro lado destes muros
Onde a gente nasce e acaba
Ode a gente está pendurada por um fio da razão
Entre máscaras e coroas
Ébrio e desamparado / Como papel escrito e amassado

Porta de Ave-soul
Vida para morrer
Que vou fazer com este anima cansado
Que resiste à submissão
Que se nega a ficar só
Que anda / bebe olvida
Despido como está
Morto como está
Tão semelhante a ti e a mim.

 

 

 

Página publicada em junho de 2014


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar