Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

GIGIA TALARICO

 

Gigia Talarico (Luisa), nació en Santiago de Chile,  en el mes de junio de 1953, pero radica desde hace muchos años en Santa Cruz , Bolivia, país que considera la adoptó y donde tiene su vida y sus afectos.

Se licenció en Artes Plásticas en Paris Vlll, luego estudió literatura en Frescati, Estocolmo. Finalmente, cursó una Maestría en Educación Universitaria del Framinham State Collage, U.S.A. Después de sus estudios se instala en Santa Cruz de la Sierra, donde publica su primer libro en el año 1987, desde entonces, trabaja como profesora de arte y de educación. Actualmente, desde el año 2006, es parte de Arte Poética e Integración, responsable de encuentros y eventos literarios Ha sido jurado en incontables concursos de narrativa y de poesía, Municipales y de otras instituciones, y ha participado en muchos encuentros y seminarios nacionales e internacionales.

Entre 1995 y 1996 publicó poesía y cuentos en diversos diarios y revistas, así como también artículos sobre educación, arte y literatura  durante los años1987  a 1994; (Revista Reflejos, Página Unisex,  revista Extra de El Deber, ). Entre 1994 y 1999, apareció en varias antologías infantiles nacionales, para mencionar algunas, Cuentos a la sombra del tajibo (Santillana1999), Cuentos de mi país, Cuentos del Corre ve y Dile, etc. y fue incluida en El Catálogo Internacional de Literatura infantil y en el libro Existencias Insurrectas (Mujeres en la Cultura Boliviana), en 1997.

Los comentarios sobre su obra son muchos y algunos se , se pueden leer en su página web  www.gigiatalarico.net

Premios: En 1996 obtuvo una Mención de Honor en el concurso Cathedra, Argentina. Ganó el Concurso Nacional de la Reforma Educativa en categoría 6-8 años con Analía - Tigre (1998).   Fuente: http://www.ablij.com

 

TEXTO EN ESPAÑOL

 

TESTIGO

 

Desdoblada

    jugando con mis otras

    penetro

la jaula de tu cuerpo

y exploro todos

los rincones

 

Me ahogo

en la distancia

de mi misma

    y del lápiz

cuelga un poema

    testigo del duelo

silencioso

en esta umbría

tarde de otoño.

 

 

TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução de Kori Bolivia

 

Testemunha

Desdobrada
        Jogando com minhas outras
        Penetro
a jaula do meu corpo
e exploro todos
os cantos

Afogo-me
na distância
de mim mesma
        e do lápis
pendura-se um poema
        testemunha da dor
silenciosa
nesta úmbria
tarde de outono

 

Extraído de Jornal da ANE, dezembro 2014 – janeiro – 2015, p. 4.
Página publicada em março de 2015


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar