Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

SAUL YURKIEVICH 

(1931-2005)

 

Nació en La Plata, Argentina, en 1931. Poeta, prosista, ensayista, ha colaborado con numerosas pvblicaciones. Reside en Paris. Ejerce alternativamente y con perícia equiparable la creación y la crítica literárias.

Ambas actividades son para él complementarias, caras de una misma moneda, dos tratamientos igualmente creativos de la palabra que imagina o dilucida mundos. Su literatura conlleva una experta reflexión sobre los modos de representación verbal, así como su crítica se basa en un experimentado manejo de la escritura.

Catedrático de la Universidad de Paris, ha enseñado en diversas universidades americanas y europeas. Ha publicado numerosos libros de poemas y ensayo, algunos de los cuales han sido traducidos a otros idiomas, especialmente al frances.    

 

TEXTO EN ESPAÑOL  -  TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

Extraído de

PROMETEO.  Numero 51-52   1998   Memoria del VIII Festival Internacional de Poesía de Medellín. Colombia, 1998.  285 p. Número monográfico. 

 

Contar por sobresaltos

No medir,
contar el tiempo.
¿Cómo contar tu tiempo?
Por lo que acontece
distintamente
por eras personales
según vivas
dicha o dolor
—lo que en ti se destaque
agudamente
o se confunda en el corrimento—
lo que te corroe
lo que te corrobora.
Contar por sobressaltos
o por sucesión
por prelaturas de celebrantes
de las sacerdotisas
en el Santuário de Hera
cerca de Argos
o por genealogías   
más y más vagas
a medida que remontan
en edad

o por hazañas de los héroes epónimos
por exterminación de las razas de hierro
por nacimientos señeros
o por las violaciones
que los dioses consuman con mortales
para generar distinta descendencia
tribus nacidas de mezcla.
Contar por capas de leño
o por las alternativas de tu carne
sus flaquezas
por las pérdidas que marcan tus días
por rememoraciones
por ese mismo sueño
que a través de variantes
en tu muñón perdura. 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução: Antonio Miranda

 

Contar por sobressaltos

Não mentir,
contar o tempo.
Como contar o tempo?
Pelo que acontece
distintamente
por eras pessoais
conforme vivas
bem-estar ou dor
— o que em ti se destaque
ou se confunda no desmoronamento —
o que te corrói
o que te corrobora.
Contar pelos sobressaltos
ou por sucessão
por pregações de celebrantes
das sacerdotisas
no Santuário de Hera
perto de Argos
ou por genealogias
mais e mais vagas
à medida que reportam
em idade
ou pelas façanhas de heróis epônimos
por extermínio das raças de ferro
por nascimentos únicos
ou por violações
que os deuses consumam com os mortais
para gerar distinta descendência
tribos nascidas da mestiçagem.
Contar por capas de lenho
ou por alternativas de tua carne
suas fraquezas
pelas perdas que marcam teus dias
por lembranças
por este mesmo sonho
que através de variante
em teu membro cotó perdura.

 

Página publicada em setembro de 2014

 

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar