Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

RUBÉN DERLIS

 

 

Nació en Buenos Aires, Argentina, en 1938.  Integró la redacción -sección poesía- de “Hoy en la Cultura”, de una de las más importantes  revista de ladécada del 60. Fue fundador de las Ediciones del Alto Sol. Lleva adelante el  blog  http://decidor.blogspot.com  de poetas argentinos comprometidos con su tiempo.

 

Entre sus poemarios se citan: La casa del poeta, Digo América, Sed

natural, Boulevard Voltaire, Agua libre, Viento solar, Sin cable a tierra.

 

Blog: http://rubenderlis.blogspot.com

 

Indicado por Rolando Revagliatti, página publicada e sept. 2007.

 

 

TEXTOS EM ESPAÑOL TEXTOS EM PORTUGUÊS 

 

 

GORRIÓN DE SEMÁFORO

 

Con luz verde de apuro

limpia los parabrisas

de los mismos que le ensucian la vida.

 

La moneda indiferente,

el gesto hosco,

son parte de la paga.

 

A este chico le extraviaron el niño,

le perdieron la infancia;

enmascara con sonrisas prestadas

la realidad que pisotea su lágrima.

 

A este pibe sin lápiz,

ausente en los recreos,

le condenaron todos los posibles,

menos el de su nada.

 

Cuando el vidrio refleja su pena

tiene ganas de matarse los ojos;

qué no daría por morder su desgracia.

Pero eso dura el tiempo del semáforo.

 

La luz roja lo tira a la vereda

hasta el próximo verde sin futuro.

 

 

*

 

Hay demasiada poesía inofensiva,

un exceso de palabra cáscara,

de versitos chatarra.

Falacias en líneas desparejas,

claves del círculo cerrado,

delectación de grupos áureos.

 

En tanto los que pudrieron el siglo ya muerto

se aprestan a infectar el que comienza.

 

Por cada y hombre que grita, cien cayeron.

El cambio que no fue merece un nuevo intento.

 

La voz  del poeta debe empujar con todos,

vibrar enraizada en el tiempo.

 

Despierte la poesía como espada,

piedra filosa,

dientes en el alma.

 

----------------------------------------------------------

 

LEGADO

 

Voltear un árbol no significa haber talado el bosque,

quemar la copa no es matar la raíz;

el viejo tronco cae a tierra con su historia

pero los retoños han hecho suya la esperanza.

 

Las utopías reverdecen con nuevas fuerzas,

señalan con sus ramas jóvenes de futuro

a los traidores de la humanidad

que pretenden extender por decreto

el certificado de defunción de las ideologías.

 

----------------------------------------------------------------------------------- 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS

Tradução de Antonio Miranda

 

 

PARDAL DE SEMÁFORO

 

Com a luz verde da pressa

limpa o pára-brisas

dos mesmos que sujam sua vida.

 

A moeda indiferente,

o gesto fosco,

são parte da paga.

 

A este garoto extraviaram o menino,

extraviaram sua infância,

emascara com sorrisos emprestados

a realidade que pisoteia sua lágrima.

 

A este guri sem lápiz,

ausente nos recreios,

condenaram todos os possíveis,

menos o de seu nada.

 

Quando o vidro reflete sua pena

tem ganas de matar seus olhos;

que não daría por morder sua desgraça.

Mas isso dura o tempo do semáforo.

 

A luz vermelha remete-o à calçada

até o próximo verde sem futuro.

 

 

*

 

Há demasiada poesía inofensiva,

um excesso de palavra casca,

de versinhos sucata.

falácias em linhas desiguais,

chaves do círculo fechado,

deletamento de grupos áureos.

 

Enquanto os que apodreceram o século já morto

se aprestam a infectar o que começa.

 

Por cada homem que grita, cem caíram.

A mudança que não aconteceu merece um novo intento.

 

A voz do poeta debe empurrar a todos,

vibrar enraizada no tempo.

 

Desperte a poesía como espada,

pedra filosa,

dentes na alma.

 

----------------------------------------------------------

 

LEGADO

 

Derrubar uma árvore não significa arrasar o bosque,

queimar a copa não é matar a raíz;

o velho tronco cai por terra com sua história

mas os rebentos tornaram sua a esperança.

 

As utopías enverdecem com novas forças,

apontam com seus ramos joven de futuro

os traidores da humanidade

que pretendem ampliar por decreto

o certificado de defunção das ideologías.




Topo da Página Voltar para a página Argentina Click aqui

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar