Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 



 

PIERO DE VICARI

 

Nació en San Nicolás (provincia de Buenos Aires, Argentina) en 1963. Es Profesor de Historia y Empleado Judicial. Fue Presidente de la Seccional San Nicolás de la Sociedad Argentina de Escritores (S.A.D.E.) entre los años 1992/1994. Fue Director de la Escuela Municipal de Lengua y Literatura “Andrés del Pozo” dependiente de la Dirección de Cultura de la Municipalidad de San Nicolás, entre los años 1991/2001.

· Desde 1994 a la actualidad es Co-director del Sello Editorial sin fines de lucro Yaguarón Ediciones. Desde 1991 a la fecha es coordinador de talleres literarios, tanto en San Nicolás, como en las ciudades bonaerenses de Ramallo y Campana.

 

Ha editado los siguientes libros de poemas: “Poemas del caballo azul” (Premio Publicación del Fondo Editorial de San Nicolás, 1989); “Gato de piel lunar” (Yaguaron Ediciones, 1996); “Vicio de manos” (Mención de Honor en el Certamen Nacional de libros de poemas “Fundación Acero Manuel Nicolás Savio”, 1999); “Palabra Lázaro” (Contiene los poemas que obtuvieron el Primer Premio Nacional de Poesía en el Certamen “250 años de la fundación de San Nicolás”, 2002).

 

Su obra, tanto poética como narrativa, ha sido recogida por diversas antologías y revistas del país y el extranjero. Sus poemas han sido parcialmente traducidos al italiano, francés, inglés, alemán, servio, croata, ruso, guarany, italiano, catalán y portugués.   Página del poeta: http://poesiadevicari.blogspot.com

 

Desde marzo de 2006, edita la Hoja Virtual de literatura “POEMANIA...la manía del poema”.

 

TEXTOS EN ESPAÑOL  /  TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

 

LA BIBLIA, AL REVÉS

 

diseñada así

con esta manera injusta de barajar los naipes

la humanidad

es solo un temblor

una amarilla edad

para los marginados

 

 

RED CONCEPTUAL

 

tomemos la visión del poeta:

un río no es un río

sino un dromedario cuantioso

de lomos cimarrones

 

tomemos la visión del geógrafo:

un río no es un río

sino el cartográfico desplazamiento

de afluentes hídricos

 

tomemos la visión del biólogo:

un río no es un río

sino el habitat acuoso

de entidades bióticas y abióticas

 

tomemos la visión del matemático:

un río no es un río

sino el coeficiente que resulta

de restar la abstracción de ciertos números

 

tomemos la visión del filósofo:

un río no es un río

sino la especulación basada en un elemento líquido

en el cual jamás nos bañaremos dos veces

 

ahora bien, y en resumen:

un río no es un río

sino un dromedario que en su cartográfica habitat

deambula especulando

entre coeficientes imaginarios

ergo: el río no existe

 

inquietud final:

¿entenderá el hombre

que esa agüita que moja sus pies en la ribera

en realidad, es sólo una ilusión óptica?

 

 

SAND CLOCK

 

montado sobre el televisor de la pieza

un diminuto reloj de arena

deja fluir las horas

grano a grano

como un traidor al acecho

 

a pesar de sus ínfimas proporciones

se yergue sobre mis días

con la moral del victimario

regodeándose

en la escena del crimen

 

dudo que este poema amerite

el desagravio a su odiosa tarea

pero igual escribo, piedra a piedra

estas palabras

no sea que la parca se disfrace de tiempo

y afile su guadaña entre mis dientes

justo en el umbral

en el mismísimo umbral

del último grano por caer

 

 

BIBLIOTHEKAI ALEXANDRIA

 

 

seguro de sí mismo

Calímaco de Cirene

posa sus ojos en un universo errante

 

no lo apabulla el contenido

lo desvela esa necesidad de tenerlo a mano

de darle un orden

una alfabética forma de registrar la memoria

 

con sus dedos

acaricia –metafóricamente- cada estantería

cada pinakoi

y lo conmueve el murmullo de nombres

de creencias y ritos

huellas ancestrales que depuran

los guijarros de una raza alejándose del simio

 

luego, reordena con paciencia los rollos

y del catálogo

navegan a sus anchas

las voces del hombre nuevo

 

para él no es utópico pensar que el mundo

quede reducido a esas tablas

para él no hay idiomas, lengua o balbuceo

que detenga la comprensión de lo vivido

 

satisfecho, exhausto pero íntegro

Calímaco descansa al terminar el día

sabiendo que la luz no solo proviene de los astros

sino que cada lámpara estalla

seminalmente en la escritura

 

entonces, el bibliotecario duerme...

y en su sueño, el fuego lo desborda

condena a la ceniza, toda pretensión del saber

una historia que, por humana, merece ser habida

 

lejos de las premoniciones,

el hombre de Cirene despierta:

la mañana le devuelve la algarabía de los pájaros

y el mar (eterno, imponente)

se cuela nuevamente en su nariz

con ese mismo olor

de las cosas perdurables...

 

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS

Tradução de Antonio Miranda

 

 

A BIBLIA, AO CONTRÁRIO

 

desenhada assim

com esta injusta de embaralhar os naipes

a humanidade

é apenas um tremor

uma idade amarela

para os excluídos

 

 

REDE CONCEITUAL

 

tomemos a visão do poeta:

um rio não é um rio

senão um dromedário numeroso

de lombos fugidios

 

tomemos a visão do geógrafo:

um rio não é um rio

senão o deslocamento

de afluentes hídricos

 

tomemos a visão do biólogo:

um rio não é um rio

senão o habiitat aquoso

de entidades bióticas e abióticas

 

tomemos o exemplo do matemático:

um rio não é um rio

senão o coeficiente que resulta

de restar a abstração de certos números

 

tomemos a visão do filósofo:

um não é um rio

senão a especulação baseada em um elemento líquido

no qual jamais nos banharemos duas vezes

 

muito bem, e em resumo:

um não é um rio

senão um dromedário que sua cartográfico habitat

deambula especulando

entre coeficientes imaginários

ergo: um não existe

 

inquietude final:

entenderá o homem

que essa aguinha que molha seus pés na margem

em verdade, é apenas uma ilusão ótica?

 

 

SAND CLOCK

 

Montado em cima da televisão da sala

um diminuto relógio de areia

deixa fluir as horas

grão a grão

como um traidor à espreita

 

apesar de suas ínfimas proporções

se ergue sobre meus dias

com o moral do vitimário

deleitando-se

na cena do crime

 

duvido que este poema mereça

o desagravo à sua odioso tarefa

mesmo assim escrevo, pedra a pedra

estas palavras

não seja que a parca se disfarce de tempo

e afile seu gadanho entre meus dentes

justo no umbral

no mesmíssimo umbral

do último grão por cair

 

 

BIBLIOTHEKAI ALEXANDRIA

 

seguro de si mesmo

Calímaco de Cirene

repousa o olhar em um universo errante

 

não o esmaga o conteúdo

desvela-o essa necessidade de ter à mão

de dar-lhe uma ordem

um forma alfabética de registrar a memória

 

com seus dedos

acaricia — metaforicamente —

cada estante

cada pinakoi

e se comove com o murmúrio de nomes

de crenças e ritos

pistas ancestrais que depuram

os vestígios de uma raça afastando-se do símio

 

logo, reordena com paciência os rolos

e do catálogo

navegam à vontade

as vozes do homem novo

 

para ele não é utópico pensar que o mundo

fique reduzido a essas tábuas

para ele não há idiomas, língua ou balbucio

que detenha a compreensão do já vivido

 

insatisfeito, exausto mas íntegro

Calímaco descansa ao finalizar o dia

Sabendo que a luz não só provém dos astros

senão que cada lâmpada estala

seminalmente na escritura

 

então a cinza, toda pretensão do saber

então, o bibliotecário dorme...

e em seu sonho, o fogo o desborda

condena à cinza, toda pretensão do saber

uma história que, por humana, merece ser havida

 

longes das premonições,

o homem de Cirene desperta:

a manhã devolve a algazarra dos pássaros

e o mar (eterno, imponente)

se filtra novamente em seu nariz

com esse mesmo odor

das coisas perduráveis...



Topo da Página Voltar para a página Argentina Click aqui

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar