Fonte: http://delciclista.blogspot.com.br/
OSVALDO BOSSI
Nació en Ciudadela, provincia de Buenos Aires, en 1963. Publicó: Tres (1997), Fiel a una sombra (2001), El muchacho de los helados y otros poemas (2006), Ruego por el tornado (2006), Del Cegóte al correcaminos (2007), Adoro (novela, 2009) y Esto no puede seguir así (2010).
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
6 POETAS DE ARGENTINA & 6 POETAS DE BRASIL. Selección y prólofo; Teresa Arijón y Camila Do Valle. Traducción: Teresa Arijón. Buenos Aires: Bajo La Luna: 2011. 192 p. 20x13 cm. Incluye los poetas: (Argentina) Mariano Blatt, Oswaldo Bossi, Cucurto, Javier Foiguet, Alejandro Rubio, José Villa/ (Brasil) Edimilson, Eduardo Jorge, Guilherme Zarvos, Renato Rezende, Ricardo Aleixo, Sérgio Bazar David. ISBN 978-987-9107-88-8. Ex. bibl. Antonio Miranda
3. UNA CALLE VACÍA Y ÁRBOLES
Una calle vacía y árboles
que se bambolean en silencio
de un lado para el otro, como vos y yo,
pero cuando pasás el brazo
alrededor de mi hombro
y oprimís suavemente con tus dedos
mi nuca... algo cambia.
Atrás quedaron nuestras casas
(¿pero es que teníamos alguna casa?)
y nuestros sueños (¿teníamos
algún sueño?) y entramos en un bar y allí mismo,
bajo la luz horrible de los tubos fluorescentes,
bebemos y brindamos por la beleza
incomparable de nuestro naufragio.
Bebemos y brindamos
bajo la mirada reacia de los policías
que no ven más allá de sus propias narices
y que te llevan preso por cuaquier cosa
y nunca se dan cuenta nunca
que la pureza lo resiste todo,
como tus ojos, Rafa,
y son tan puros.
8. ES CIERTO, TENGO MUCHOS AÑOS
Es cierto, tengo muchos años
¿quinientos? ¿cuatrocientos? Ya ni sé.
A veces, sin embargo, tengo la sensación
de haber abierto los ojos
recién esta mañana... Entonces
¿a qué velocidad se mueve el tiempo
adentro de nosotros?
¿serás realmente muy chico para mí
o yo seré muy chico para vos?
Afuera, mientras tanto
está la maña china, y está la policía
que te odia y que me odia,
y una tormenta con sus nubes oscuras
avanza a pasos agigantados
desde el norte. Y alguien apoya su mano
sobre mi hombro y me tranquiliza,
y alguien recorre toda la ciudad
con un abrigo en el bolso
para que el frío (cuando llegue la noche)
no tenga ganas de meterse en tu cama.
Querido amigo, mi cariñoso amigo:
si todo es un pequeño relámpago
que brilla apenas un instante
y enseguida se desvanece... ¿qué raro
fbsforito de amor seremos nosotros
en medio de esta oscuridad?
9 ESPERÉ QUE TE DURMIERAS
Esperé que te durmieras
y me acosté a tu lado, para contemplarte.
Poco a poco dejé de escuchar el reloj
que marcaba su ritmo, colgado como un Cristo
en la pared de la pieza.
Ninguna agonia, ningun resquemor.
Sólo tu aliento pasaba o se detenía
al borde de este precipicio
y yo ahí, como un niño
girando en ele centro de esse remolino invisible.
En eso, se asomó una luciérnaga por la ventana.
Yo la miré, y ella también me miró
y de pronto me dijo:
“Cada uno transporta su propia lamparita”. Sólo eso.
Y luego se marchó, tranquilamente
por la misma ventana entreabierta.
11. COMO SI YO FUERA SU NOVIA
Como si yo fuera su novia
me regaló un hermoso, inmenso
perrito de peluche, y acto seguido
me quedé fulminado con aquella mascota
inesperada, en medio de la calle.
—Es para vos, me dijo.
—Gracias, le dije, tratando de disimular
algo que ni siquiera yo mismo conocía
y que empezaba a toaitar forma
en aquel instante, como una alegría incontenible
de perrito chiguagua, o algo así...
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
3. UMA RUA VAZIA E ÁRVORES
Uma rua vazia e árvores
que bamboleiam em silêncio
de um lado para o outro, como tu e eu,
mas quando passas o braço
pelo meu ombro
e oprimes suavemente com os teus dedos
minha nuca... algo muda.
Atrás ficaram as nossas casas
(mas é que tínhamos alguma casa?)
e nossos sonhos (tínhamos
algum sonho?) e entramos em um bar e ali mesmo,
na luz horrível dos tubos fluorescentes,
bebemos e brindamos pela beleza
incomparável de nosso naufrágio.
Bebemos e brindamos
sob a mirada relutante dos policiais
que não veem além de seus narizes
e que te levam preso por qualquer coisa
e nunca se dão conta... nunca
como os teus olhos, Rafa, que viram tudo
e são tão puros.
8. É VERDADE, TENHO MUITOS ANOS
É verdade, tenho muitos anos:
quinhentos? Quatrocentos? Já nem sei.
Às vezes, no entanto, tenho a sensação
de ter aberto os olhos,
recente, pela manhã... Então
em que velocidade o tempo se move
dentro da gente?
Serás realmente muito jovem para mim
ou serei muito jovem para ti?
Lá fora, entretanto
está a máfia chinesa, e está a polícia
que te odeia e que me odeia,
e uma tempestade com suas nuvens escuras
avança com passos de gigante
desde o norte. E alguém apoia sua mão
no meu ombro e me tranquiliza,
e alguém percorre a cidade inteira
com um abrigo no bolso
para que o frio (quando a noite chegar)
não sinta vontade de ir para a cama.
Querido amigo, meu carinhoso amigo:
se tudo é um relâmpago rápido
que brilha apenas um instante
e logo se desfaz... que rara
fagulha de amor seremos nós
no meio desta escuridão?
9. ESPEREI QUE DORMISSES
Esperei que dormisses
e me deitei ao teu lado, para contemplar-te.
Pouco a pouco deixei de escutar o relógio
que marcava seu ritmo, pendurado como um Cristo
na parede do quarto.
Nenhuma agonia, nenhum ressentimento.
Apenas o teu alento passava ou se detinha
à margem desse precipício
e eu aqui, como um menino
girando no centro desse redemoinho invisível.
Então, surgiu um vaga-lume pela janela.
Observei-o, e ele também me viu
e de repente me disse:
“Cada um leva sua própria lamparina”. Só isso.
E logo se foi, tranquilamente
para a mesmo janela entreaberta.
11. COMO SE FOSSE SUA NAMORADA
Como se fosse sua namorada
presenteou-me com um belo, imenso
cãozinho de pelúcia, e ato seguido
fiquei fulminado com aquele mascote
inesperado, no meio da rua.
— É pra você, disse.
— Obrigado, eu disse, tentando dissimular
algo que nem mesmo eu sabia
e que começava a formar-se
naquele instante, como uma alegria descontrolada
de cãozinho chihuahua ou algo parecido...
Página publicada em outubro de 2014
|