Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


NORA HALL

NORA HALL

Profesora de Castellano, Literatura y Latín. Desde 1986 coordina un taller literario en Rosario. Pertenece al Grupo de Poetas del Boulevard. Es miembro del grupo editor "Papeles de Boulevard". Publicó los siguientes libros de poesía: Hasta pulverizarse los ojos, (Mención de Honor Premio Provincial "José Pedroni"); Todo mal, (Primer Premio Provincial "José Pedroni") y Manual del agua. Fue incluida en las siguientes antologías: Poemas en la crisis; Poetas de Rosario. Primera muestra- Colección Memoria - Subsecretaría de Cultura, Delegación Zona Centro Sur de Santa Fe; Café con letras; Poetas de Rosario; Mujeres poetas, en la Revista SITE y Las 40. Antología de mujeres poetas de la provincia de Santa Fe.

Participó del IV Festival Internacional de Poesía, durante la Feria del Libro de Buenos Aires 2009. 

TEXTOS EN ESPAÑOL    /    TEXTOS EM PORTUGUÊS

VL

 

Genesis

 

Yo moriré de vida y no de tiempo
                              Cesar Vallejo

 

 

... y en la crueldad del octavo dia hubo tarde y hubo manana y el bruto libre vio el mundo y lo nombro

despues estuvo ella

y conocio el deseo y supo

que un dios conocio la ira

y los maldijo

-los condeno a morir-

Pero les dejo el saber y la culpa del deseo

 

 

Ejercicios espirituales

 

Hubiera querido

retirarse a una cueva

humillar su timidez

hasta que el miedo cediera de a poquito

resucitar triunfante

 

pero hay olores que ensanchan la nariz

moras y guayabas robadas

con discrecion pulcras mantillas del angelus

almohadas ya lavadas de historia

flores ajándose en los entierros familiares

innecesaria tinta para exvotos

sangre que se va sola

 

y al concentrarse

detrás del perfecto aroma

va apareciendo una ira indescifrable

que impide

toda resurreccion

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda

VL
Gênese

         Yo moriré de vida, y no de tiempo.
                                      César Vallejo

 

… e na crueldade do oitavo dia
houve  tarde e houve manhã
e o bruto livre viu o mundo
e o nomeou

depois ela esteve
e conheceu o desejo e soube
que um deus conheceu a ira
e os maldisse
— condenou-os a morrer —

Mas deixou-lhe o saber
e a culpa
do desejo


Exercícios espirituais

Houvesse querido
retirado a uma cova
humilhar sua timidez
até que o medo cedesse devagar
ressuscitar triunfante

Mas existem odores que alargam as narinas
amoras e goiabas
roubadas com discrição
pulcras mantilhas de angelus
almofadas já lavadas de história
flores deteriorando-se nos enterros familiares
inecessária tinta para ex votos
sangue que vai só

e ao concentrar-se
detrás do aroma perfeito
vai aparecendo uma ira indecifrável
que impede
qualquer ressurreição


Los poetas Antonio Miranda

Los poetas Antonio Miranda (Brasil) y Nora Hall (Argentina) en la Calle Floria, en Buenos Aires, abril de 2009.

 

Página publicada em maio de 2009.


Topo da Página Voltar para a página Argentina Click aqui

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar