Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

JUAN BURGHI

 

Nació en 1899 en Montevideo, Uruguay, en el "Rincón del Cerro". El poeta cerrense habló alguna vez de su ciudad natal como: El sitio de los variados panoramas geográficos.

Se trasladó a la Argentina en el año 1907, donde hizo amistades como la de Leopoldo Lugones, y allí vivió y estableció su hogar. Aquí nacieron sus hijos y aquí desarrolló su tarea literaria, con amor a la naturaleza regional, a lo telúrico, en especial dirigido a los niños y adolescentes.

En 1970 recibió el "Laurel de Plata" como poeta, galardón que asignaba el Rótary Club de Buenos Aires a aquellas personalidades que por sus méritos humanos y los logros obtenidos en sus empeños científicos, artísticos, técnicos, culturales, pudieran ser señalados públicamente.

Libros publicados:

Portada del Libro Pájaros Nuestros; Zoología Lírica; Motivos de Pájaros; Pájaros nuestros; El paisaje y su voz; Madre-Tierra (1921); Luz en la Sierra (1936); Oro de Otoño (Poesías); Motivos de Árboles; Aves Nuestras

Biografía en: https://www.ecured.cu/

 

                         TEXTO EN ESPAÑOL  -   TEXTO EM PORTUGUÊS

 

 

SERENIDAD

 

En la fecunda paz de este retiro,

noble la vida verdadera vivo;

con amor de poeta labro el suelo

y escribo rudos versos de labriego.

 

Cada trozo de pan que acerco al labio

es por mi propio afán santificado,

y cada verso que amoroso escribo

tiene el sabor del surco que cultivo.

 

Todo inspira un bíblica confianza:

la bestia, el ave, el árbol y las aguas,

y una lección de amor y de belleza

se desprende de cuanto me rodea.

 

Corre el arroyo sin saber a dónde

y va cantando alegre mientras corre...;

la humilde acequia que en regar se afana

se prodiga en amor y queda exhausta.

 

Labra su nido el laborioso hornero,

se paga en trinos su trabajo intenso,

y como hermana la labor y el canto,

todo el contorno alegra su trabajo.

 

Elabora su miel la dulce abeja

y hace armoniosa y grata su tarea,

y hasta las plantas de erizada espina

con aire de bondad sus flores brindan.

 

Y yo en la beatitud de este retiro,

donde la vida verdadera vivo,

con amor de poeta labro el suelo

y escribo rudos versos de labriego.

 

 

TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução: SOLON BORGES DO REIS

 

 

 

SERENIDADE

 

Nesta fecunda paz deste retiro
a verdadeira vida nobre vivo:
com amor de poeta lavro a terra
e escrevo rudes versos de labrego.
Cada côdea de pão que levo à boca
é por meu próprio afã santificada
e cada verso que amoroso escrevo
tem o sabor do sulco que cultivo.
Tudo a inspirar bíblica confiança:
animal e ave, árvore e as águas
e uma lição de amor e de beleza
se desprende de quanto me rodeia.
Corre o arroio sem saber aonde
e vai cantando alegre, enquanto corre...
A água humilde que em regar se afana
se desdobra em amor e fica exausta
Constrói seu ninho o pássaro obreiro
cobrando em canto seu trabalho intenso,
e como irmana o trabalho e o canto,

todo o contorno alegra o seu trabalho.
Elabora seu mel a doce abelha
fazendo bela e grata essa tarefa;
e até as plantas de eriçado espinho
dão com ar de bondade suas flores.
Na beatitude, assim, deste retiro
onde eu a vida verdadeira vivo
com amor de poeta lavro a terra
e escrevo rudes versos de labrego...

 

 

 

Página publicada em dezembro de 2019


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar