|
TEXTO EN ESPAÑOL y/e TEXTO EM PORTUGUÊS Lo imposible
El incendio se instaló en mi pecho lo temido llegó hoy con brazos trémulos la última pulseada se queda aquí circunscripta a esta aldea a nuestro defendido espacio del no pasarán lloro por las manos algunos quedarán sin regreso ardiendo entre antropoides sumarán ausencias sin reemplazo luciérnagas descuartizadas eructan los volcanes se atomizaron los maleficios lo sospecharás lo sabemos transporto certeza de haber perdido por knock-out mi batalla final la decisiva la que se cabalga con traje mallado la que pudo mudarte y cambiar mundos.
Llevo sangre en los ojos y me lloran las manos.
O impossível
O incêndio instalou-se no meu peito o temido chegou hoje com braços trêmulos a última pulsada fica aqui circunscrita a esta aldeia ao nosso defendido espaço do não passarão choro pelas mãos alguns ficarão sem regresso ardendo entre antropóides somarão ausências sem substituição vagalumes despedaçados arrotam os vulcões atomizaram-se os malefícios e suspeitarás já sabemos transporto certeza de ter perdido por knock-out minha batalla final a decisiva a que se cavalga com traje malhado a que pôde mudar-te e transformar mundos.
Levo sangue nos olhos e choram minhas manos.
Voluntario
La noche expande arcabuces sumergiendo el futuro en los aljibes no hay escudos posibles en esta noche sin luceros las balas multiplican luciérnagas artificiales los árboles aún de pié entornan sus ojos verdes hay niños huyendo sobre los puentes enormes mariposas crepusculares pliegan sus alas niños descalzos se abrazan a los árboles algunos chorrean pis y otros sangre no hay idiomas ni palabras no alcanzaría todo el silencio del mundo si aún queda alguien detonando el arcabuz.
Voluntário
A noite expande arcabuzes submergindo o futuro nos algibes não há escudos possíveis nesta noite sem luzeiros as balas multiplicam vagalumes artificiais as árvores ainda de pé entornam seus olhos verdes crianças fugindo pelas pontes enormes mariposas crepusculares dobram suas asas meninos descalços se abraçando as árvores alguns pingam pipi e outros sangue no tem idiomas nem palavras não alcançaria todo o silêncio do mundo se ainda resta alguém detonando o arcabuz.
Rosal
Encontré su espada y la enterré en medio del patio mis hijos la regaron y esta mañana el perfume entró por la ventana tenía espinas metalizadas y pétalos rojos.
Roseira
Encontrei sua espada e a enterrei em pleno pátio meus filhos regaram e nesta manhã o perfume entrou pela janela tinha espinhos metalizados e pétalas vermelhas.
Outros textos da autora podem ser acessados em www.poesia.org.ve
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|