ANSELMO MIGUEL MOLINAS ADROVER
Santa Fe, Argentina.
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
JUEGOS FLORALES / JOGOS FLORAIS. Montevideo: aBrace editora, 2011
. 253 p. 13 x 18,5 cm. ISBN 978-9974-673-21-2 Ex. bibl. Antonio Miranda
Razones
Es, cuando hasta no hace tiempo que.
O por su egoísta complacência...podría ser
Tras el vidrio traslúcido sobre el fondo de
luminosa difusa
unas pocas hojas violáceas respondían a la brisa
Ocultas, temerosas.
Heridas montañas, secas cañadas, muertos
trinos, tierras desiertas.
Ambición.
No recibiría ningún mensaje, la codicia no
saluda a los amigos.
Nada perturbaria sus otroras inquietudes.
Inmóvil la mirada, imprudente; turbia;
perturbadora.
Frías las manos consumidas.
Intolerable el duro asiento de la mecedora,
huesos.
Todo sabido... nada por saber.
Una mosca se posa sobre el bigote frío,
juega sin temor
entre los tiesos pelos blancos.
Ese día. El Dictador dejó de conjecturar.
Nadei lo olvido, nadie lo despidió.
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Razões
É, quando até não faz tanto tempo que fi.
Ou para sua egoísta complacência... podia ser.
Trás o vidro translúcido sobre um fundo de
luminosidade difusa,
umas poucas folhas violáceas respondiam à brisa.
Ocultas, temerosas.
Feridas montanhas, secas canhadas, mortos
trinos, terras desertas.
Ambição.
Não receberia nenhuma mensagem, a cobiça
não saúda aos amigos.
Nada perturbaria suas outrora inquietações
Imóvel o olhar, imprudente; turba;
perturbada.
Frias as mãos consumidas.
Intolerável o duro assento da rede,
ossos.
Tudo sabido... nada por saber.
Uma mosca pousa sobre o bigode frio,
brinca sem temor
entre os tesos pelos brancos.
Esse dia, o Ditador deixou de conjeturar.
Ninguém o esqueceu, ninguém o despediu.
Página publicada em fevereiro de 2020.
|