Fuente: http://repoelas.com/
ANAMARÍA MAYOL
Nacida en Victorica - Provincia de La Pampa – Argentina, la escritora Ana María Mayol es, además de Profesora de Historia y Geografía, magister en planificación urbana y regional, especialista en evaluación de impacto ambiental y consultora en temas ambientales.
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
CERTEZA
por la memoria viva
entre los libros
entre las cejas
las muecas
las sábanas
la ropa
los olvidos
las cajas
Sé que están
arriba de la cama
de la lengua
de las máscaras
de las escaleras
del sillón
de los pies
en el viento
en los oídos
en la cabeza
en el silencio
en los gritos
en la tristeza
en la memoria
CERTEZA
pela memoria viva
Sei que estão
debaixo do c hão
debaixo da pele
das pálpebras
dos olhos
das unhas
detrás da porta
detrás da cortina
da biblioteca
da sombra
das pisadas
dos medos
do riso
dentro de casa
do placar
da geladeira
das panelas
dos utensílios
do estômago
e minhas vísceras
entre os livros
entre as sobrancelhas
as caretas
os lençóis
a roupa
os esquecimentos
as caixas
(Trad, Antonio Miranda)
DESAPARECIDOS
A los 43 estudiantes en Ayotzinapa
No me deja dormir una palabra
intento en el insomnio
limar sus bordes
acallar sus aullidos
precipitar su esencia a los abismos
pero ella me acuchilla
con sus nombres
se estira entre los ojos
y los párpados
me sacude el estómago
las vísceras
desbocado el corazón galopa
nada
es el olvido ni la niebla
nada
el silencio el grito frente a ella
no me deja dormir una palabra
desborda como un río mis sentidos
y se transforma en lluvia
y en memoria
ZAVALA GUZMÁN, Simón; MAYOL, Anamaría. Posiblmente somos memorias en la piel. Quito, Ecuador: Centro de Artes y Letras “Esmeralda Guzmán Carrera”, 2007. 128 p. ISBN 978-9942-01-094-0
Signo y significado
Te extiendes por mi cuerpo
signo significado
me habitas
cuelgan caricias de mis
manos
Mis ojos miran hacia adentro
te buscan ahondan
te hallan
Palpitas
en esta soledad lejana
abismo donde caigo
Dibujo con los dedos tu
sombra
sobre las sombras
Para tenerte en mí.
Silencio aparente
Mi voz flota en el aire
invade los espacios del
viento
Un pájaro atraviesa el cielo
queda partido en dos
Se deshoja en la ventana
el horizonte
el sol ha huido detrás de la
montaña
muere la tarde para parir
la noche
y yo
en un silencio aparente
transida de palabras.
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução: Antonio Miranda
Signo e significado
Tu te estendes por meu corpo
signo significado
me habitas
pendentes carícias de minhas
mãos
Meus olhos miram para dentro
te buscam afundam
te acham
Palpitas
nesta soledade distante
abismo onde caio
Desenho com os dedos tua
sombra
sobre as sombras
Para reter-te em mim.
Silêncio aparente
Minha voz flutua no ar
invade os espacios do
vento
Um pássaro atravessa o céu
acaba partido em dois
Despetala na janela
o horizonte
o sol refugiou-se detrás da
montanha
morre a tarde afim de parir
a noite
e eu
em silêncio aparente
abatida por palavras.
DESAPARECIDOS
Aos 43 estudantes de Ayotzinapa
Uma palavra não me deixa dormir
tento na insônia
limar as beiradas
calar seus uivos
precipitar sua essência no abismo
mas ela me apunhala
com seus nomes
se dilata entre os olhos
e as pálpebras
sacode meu estômago
as vísceras
descontrolado o coração galopa
nada
é o olvido nem a névoa
nada
o silêncio o grito diante dela
a palavra não me deixa dormir
transborda como um rio sem sentido
y se transforma em chuva
Página publicada em julho de 2014, ampliada e republicada em fevereiro de 2016.
|