ALFREDO PALACIO
Nació en diciembre de 1949 en la Ciudad de Buenos Aires, donde reside.
Inédito a nivel individual, participó en diversas antologías poéticas y tiene poemas publicados en diversos sitios en la Web. Ha ganado sucesivos premios en diversos concursos en los últimos años.
Ha participado en numerosas lecturas en el ámbito de la Ciudad y el interior del país.
Vea otros textos en: http://mispoetascontemporaneos.blogspot.com/
TEXTOS EM PORTUGUÊS / TEXTOS EN ESPAÑOL
CUANDO LA PULPA ABANDONE LOS RACIMOS
y el poeta anuncie su partida
el rocío
no será el huésped de la noche.
Entonces
no habrá magia ni palabras.
Sólo mariposas negras
sobre el mar reseco y sin sentido.
QUANDO A POLPA ABANDONE OS CACHOS
e o poeta anuncie sua partida
o sereno
será o hóspede da noite.
Então
não haverá magia nem palabras.
Apenas borboletas negras
sobre o mar ressecado e sem sentido.
EN LA FRIA ESPESURA DEL SILENCIO
el humo y la sospecha
son la escasa vestimenta.
El desafío del péndulo
es un código inusual
sin más intérprete
que el ingenuo buscador de palabras.
NA FRIA ESPESSURA DO SILÊNCIO
a bruma e a suspeita
são a escassa vestimenta.
O desafio do pêndulo
é um código inusual
sem mais intérprete
que o ingênuo buscador de palabras.
DETRAS DE ESTOS LIMITES
tal vez quede algo en pie.
Huesos en desorden
una piel evocando
la sangre
para evitar el descenso.
DETRÁS DESTES LIMITES
Talvez resto algo em pé.
Ossos em desordem
uma pele evocando
o sangue
BALADA INCIERTA
de los días en blanco.
Desnuda
sin bordes
inútil y oscura.
La sala vacía
el cuarto sin magia.
Tantas ventanas
mirando a ningún sitio.
BALADA INCERTA
dos dias em branco.
Desnuda
sem bordas
inútil e escura.
A sala vazia
o quarto sem magia.
Tantas janelas
|