Foto: http://unoyceroediciones.com
AITANA ALBERTI
Aitana Alberti León. Filha de Rafael Alberti. Nascimento: 1941.
Livros: Inquilinos de la soledad, Y de nuevo nacer.
Aitana viu a luz na Argentina, país no qual viveu em exilio sua família, sendo seu pai o grande poeta e pintor espanhol Rafael Alberti (1902-1999), amigo de García Lorca, Buñuel, Picasso, Salvador Dali. A família só retornou à Espanha após o fim do governo do General Franco, na segunda metade dos anos setenta. Aitana é conferencista, tradutora, antóloga, jornalista e editora. Foi durante anos colunista do Suplemento Cultural do grande diário ABC, de Madri. Tradutora de Hemingway para o Espanhol. Organizou antologias de poemas, entre outros, de Antonio Machado, Rafael Alberti, García Lorca e Salinas, para as editoras Lumen ( Barcelona), Aguilar (Madri) e Arte e Literatura (Havana). Vive em Cuba desde 1984. Vice-presidente do Proyecto Cultural Sur, que congrega escritores e artistas de vários países, Brasil inclusive. Tem poemas e artigos publicados em revistas e jornais das Américas e da Europa. Seu livro mais recente de poemas, Y de Nuevo Nacer, foi lanqado pela Casa Editora Abril, de Havana (1999), de onde foram selecionados os traduzidos que se encontram abaixo. Em sua poesia a inteligência brilha.
|
LITERATURA. Revista do Escritor Brasileiro. No. 17. Ano 1999. Publicação semestral da Editora Códice. Brasília, DF: 1999. Diretor: Nilto Maciel. Editor: José Carlos Taveira. Ex. bibl. Antonio Miranda.
DOIS E 0 MESMO
1
A vida é um beiral
onde equilibro o ponto limite do espaço
O vento urge movimentos
decreta
leves suicídios
Arestas azuis
o amor burila em recantos longínquos
e a inocência
—apenas pestanejo —
cai dando voltas
desnuda
cada vez mais diáfana —
irrecuperável fumaça —
no caminho seco
que passa diante de minha casa
2
Os beirais da morte
sustentam o último gozo
A noite baixa nos quintais
escorrendo até o jamais
acontecido
Uma quebrada melodia
cerra o tempo
abre sombras
Sou menina ou mulher ?
Mulher ou ar ?
Ar ou pedra ?
Pedra ou silêncio
?
Entre o ser o não ser
ardeu todo o meu tempo
Lá no fundo
a noite lança as pedras dos sonhos
até o nunca acontecido
e no fim
cala-se
Tradução ao Português por ? ? ?
Página publicada em agosto de 2019
|