Oöversättbart
Antonio Miranda
Tr. Henrik Nilsson
Ilus. Gómez de Zamora
Att skriva en helt oöversättbar text
även för oss, oförmögna
att uttrycka den, genom att hänvisa till
frånvarande känslor
och resonemang tömda på innebörd.
Visioner utan bilder
i en spegel utan spegelbild
utan att läsas eller tolkas
och som, medan de växer i styrka
faller sönder i sina motsatser
– eller framifrån och utan vers.
Ändå begriplig
genom att vara
känslig och subtil.
Ämnen som gjorde oss perplexa
genom de forcerade metaforernas
irrationalitet.
Allt om ingenting
och dess sanning
och villkor.
Tradução do poema “Intraduzível” de Antonio Miranda por Henrik Nilsson (Suécia):
http://www.hnilsson.com
|