Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Foto: https://www.recantodasletras.com.br/
MARCELO DE OLIVEIRA SOUZA

 

Marcelo de Oliveira Souza: Pseudônimo SOM, natural do Rio de Janeiro, formado na Universidade Católica do Salvador.

 Pós-graduado pela Faculdade Visconde de Cairu com convênio com a APLB/UNEB; Membro titular do Clube dos Escritores de Piracicaba; da Academia Cabista de Letras, Artes e Ciências; da União Brasileira dos Escritores; da confraria de Artistas e Poetas pela Paz – CAPPAZ; da Associação Poetas Del Mundo; participa de vários concursos de poesias, contos, publicações em jornais e revistas estaduais, nacionais e internacionais sempre conseguindo ser evidenciado pelos seus trabalhos louváveis.

Organizador do Concurso Literário Anual POESIAS SEM FRONTEIRAS.

 

 

TEXTO EM PORTUGUÊS


JUEGOS FLORALES / JOGOS FLORAIS.  Montevideo: aBrace editora, 2011.  253 p.   13 x 18,5 cm.  ISBN 978-9974-673-21-2   Ex. bibl. Antonio Miranda

 

 

 

        O velho sentado

 

       O velho sentado
todo dia despreocupado,
sem lembrança do passado
num caixote acoplado.

Um mundo sossegado
por todos é olhado,
nunca cumprimentado.

O velho do caixote
pela vida calejado,
olha atento o tráfego
atrapalhado.

A rua deserta
com um pensamento vago
até lhe oferecerem
uma cadeira acolchoada.

O caixote relegado e rejeitado
virando lasca, lascado...
para aquecer um mendigo desesperado.

 

 

 

 

                                TEXTO EN ESPAÑOL  -

        El viejo sentado

El viejo sentado
todo el día despreocupado,
sin recuerdo del passado
ensamblado en un cajón.

Un mundo sossegado
es mirado por todos,
pero nunca halagado.

El viejo del cajón
endurecido por la vida,
mira atento el tráfico
confundido.

La calle desierta
con un pensamiento vago
hasta que le ofrezcan
una silla acolchoada.

El cajón relegado y abandonado
se vuelve lasca, fragmentado...
para abriga a un mendigo desesperado.

 

 

ESPEJOS DE LA PALABRA / ESPELHOS DA PALAVRA 3 (POEMAS EN DOS IDIOMAS – POEMAS EM DOIS IDIOMAS)
Org. Roberto Bianchi.  Montevideo: aBrace editora, 203.  120 p.  Inclui os poetas brasileiros: Angela Togeiro, Brenda Mar(qu)es, Christina Hernandes, Claudio Márcio Barbosa, Clevane Pessoa, Dymythryus Padilha, Fátima Sampaio, Fernando Braga, Gacy Simas, Giselle Serejo, Kydia Mateos, Lucas Guimaraens, Marcelo de Oliveira Souza, Marco Llobus, Marcos Freitas, Maria Angélica Bilá Bernardes, Mariney Klecz,  Neuza Ladeira, Nida Chalegre, Nilza Amaral, Nina
Reis, Noralia de Melo Castro, Novais Neto, Oleg Almeida, Pedro Franco, Roberto Ferrari, Rodrigo Marinho Starling, Rozelene Furtado de Lima, Tânia Diniz e  Tarcísio Pádua.  
N. 06 518
Exemplar da biblioteca de Antonio Miranda.

 

 

TEXTOS EN ESPAÑOL

LA PIEDRA

La piedra cayó
Nadie sabe de dónde
La columna se derrumbó,
Donde la piedra se esconde.

El contenedor llegó
La columna se volvió
Un montón de piedra.

Nuestra piedra rodó
Sin lona ella huyó
Ell barro la recibió.

De susto el pueblo lo olvidó
La piedra allí se adormeció
El rayo solar la abrasó.

En caída caprichosa rodó
En la calle se quedó
Un estampido se oyó
La piedra voló
Acertó la frente del destino.

Lastimó al niño
Que fue a parar al hospital…
En la vida todo tiene importancia
Una piedra simple
Golpeó al chico
Mudando el destino
Mudando la esperanza.
 

 

                   TEXTO EN PORTUGUÊS


A PEDRA

A pedra caiu
Ninguém sabe de onde
A coluna ruiu.
Onde a pedra se esconde.
A caçamba chegou
A coluna virou um
Um monte de pedra.
A nossa pedra rolou
Sem lona ela fugiu
A lama a acolheu.
Do susto o povo esqueceu
A pedra ali adormeceu
O raio solar a aqueceu.
Num lombo a teimosa rolou
Na pista ele ficou
Um estampido se ouviu
A pedra voou
Acertou a testa do destino.
Machucou o menino
Que foi parar no hospital...
Na vida tudo tem importância
Uma pedra simples
Atingiu a crianças...
Mudando o destinos
Mudando a esperanças.

*
VEJA e LEIA outros poetas do RIO DE JANEIRO em nosso Portal:
https://www.antoniomiranda.com.br/poesia_brasis/rio_de_janeiro/rio_de_janeiro.html
Página publicada em janeiro de 2026




Página publicada em fevereiro de 2020

     


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar