ERICKSON LUNA
Erickson Luna, poeta, boémio e compositor de jingles, nascido no Recife em 1958. Seus poemas circulam pela cidade e exercem grande influência entre os jovens e no meio cultural. Em 2004, lançou o livro Do moço e do bêbado, festejado por todos os admiradores de sua poesia e, em 2006, Claros desígnios, em parceria com o poeta Chico Espinhara. O toque anárquico é uma das principais marcas de seus textos, quase sempre curtos e de forte apelo existencial, o que o coloca em destaque entre os poetas preferidos da atualidade, no ambiente em que vive. Com esta Antologia já no prelo, Erickson Luna vem a falecer em 19 de abril de 2007.
POÈMES EN FRANÇAIS
Erickson Luna, poète, bohème et compositeur de jingles, né à Recife en 1958. Ses poèmes circulent dans la ville et exercent une grande influence parmi les jeunes et dans le milieu culturel. En 2004, il lance le livre Do moço e do bêbado, fêté par tous les admirateurs de sa poésie et, en 2006. Claros desígnios, en collaboration avec le poète Chico Espinhara. La touche anarchiste est l'une des caractéristiques principales de ses textes, presque toujours courts et avec une forte dimension existentielle, ce qui lui donne une place prépondérante parmi les poètes en vue de l’époque actuelle. Alors que cette Anthologie était déjà sous presse, Erickson Luna est décédé le 19 avril 2007.
|
RECIFE – UM OLHAR TRANSATLÂNTICO – NANTES - UN REGARD
TRANSATLANTIQUE –Antologia poética – Anthologie poétique. Organizada por
Heloisa Arcoverde de Morais e Magali Brazil, tradução Everardo Norões, Renaud
Barbaras. Recife: Fundação Cultural Cidade do Recife, 2007. 206 p. 15x20 cm. Inclui os poetas brasileiros: Alberto da Cunha Lima, Cida Pedrosa, Deborah Brennand, Erickon Luna, Esman Dias, Everardo Noröes, Jaci Bezerra, Lucila Nogueira, Marco Polo, Miró, Pedro Américo Farias. “ Ex. bibl. Antonio Miranda.
Ecce Homo
Poussez-vous
Tuez-vous
Mourrez
Dégagez
Mon champ de vision
Cela m'attriste de concevoir
La ressemblance qui nous unit dans la semence
Qui est-ce qui peut
Etre heureux en voyant qu'il est quelqu'un
Donc
Poussez-vous
Ecce Homo
Saiam da minha frente
Matem-se
Morram-se
Deixem livre
O meu campo de visão
Me entristece conceber
A semelhança que nos une na semente
Quem é que pode
Ser feliz se vendo gente
Portanto
Saiam da minha frente
Epitaphe pour un bureaucrate
Tu fais de la cravate
le gibet
la fine veste
est ton linceul
et ta table de travail
ton esquif
Du bureau au tombeau
Vade retro bureaucrate !
Epitáfio para um burocrata
Faz da gravata
a forca
a fina veste
é tua mortalha
e teu birô
o teu esquife
Do gabinete ao túmulo
Vade retro burocrata!
Página publicada em fevereiro de 2016
|