LIBERT AQUARELA DEL SOL PADILLA
Nace en 1988 (Caracas-Venezuela). Estudió en el conservatorio de música Vicente Emilio Sojo. Realizó taller de fotografía en la Escuela Cristóbal Rojas. En el 2004 quedó seleccionada como ganadora del concurso Monteavila editores mención poesía. Finalista en el XIX Concurso Nacional de poesía para liceístas 2004 Casa Nacional de las Letras Andrés Bello. Integrante en el 2005 del Circuito Liceísta de las Letras. En el 2005 el certamen mayor de las letras publica su poemario “Acordes del mañana”. Presente en la antología de poetas liceístas 2006 “Voces jóvenes en la mirada del mañana” editado por Nadie nos Edita editores. Invitada a la Feria Internacional de La Habana y La Paz. Ha realizado diversos talleres en el área de escritura de guión literario. Participante del Festival Mundial de Poesía, Venezuela 2006.
|
Fuente: TRÁNSITO DE FUEGO / TRÂNSITO DE FOGO - Selección de jóvenes poetas latinoamericanos / Selecção de jovens poetas latinoamericanos 1972-1990. Selección y compilación / Seleção e compilação Raquel Molina. Traducción al português / Tradução ao português Gladys Mendía. Caracas: Casa de las Letras Andrés Bello, 2009.
TEXTOS EM ESPAÑOL / TEXTOS EM PORTUGUÊS
Ir a comerme una manzana con Eva y plantarme indecente, poco refnada,
frente a su cuerpo marino, rondarle su cabellera líquida y azul, rescatarla
de ese viejo egoísta que se hace llamar todopoderoso. Sentarnos toda la tarde a comer manzanas, las más rojas, las más blandas y jugosas manzanas del supuesto pecado; comilonas, acostarnos frente al sol y celebrar la festa rebelde, de seguro Adán andará buscando hojas para taparse la desnudez, tan cobarde como siempre. Hablar en otro idioma nunca impuesto, quizás como los pájaros, como los peces o culebras, un idioma vegetal como esta tarde. Sacarle la lengua al mundo y reírnos eternamente, danzando como lluvia, empapando todo lo que sabe a fores. Plantarle otro árbol a la noche para que venga a recoger sus lunas redondas como naranjas. Las monjas arrugadas, tediosas, todas despavoridas huyendo de los conventos, gritando el fn del mundo ¡Eva planta árboles prohibidos con otra mujer desnuda! Adán se tapa los ojos, ¡Qué horror! El Papa seguro morirá de un infarto. No verá la rebelión desnuda y sin costilla de Adán. Eva y yo, descalzas entre las líneas de un libro bien aburrido, decidimos escapar con la mochila cargada de manzanas, para todas las Evas que esperan ansiosas el gran mordisco jugoso de la libertad.
Amén.
Me detuve a esperarte en los andenes
me puse las medias
abracé la almohada
y aún así no llegabas a mi lado...
Maña de inventarme nuevas formas de soledad.
Llegar a casa
Después de tanto recorrido
llegar a casa es un alivio
abrir la puerta
encontrar todo igual
como esperando mi regreso
recoger pasos no dados
transitar descalza
sobre la ausencia
ponerme el pijama guardado
encontrarme triste
abrazar la almohada
saberme triste
A veces llegar a casa
Suele ser un abismo…
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Gladys Mendí
LIBERT AQUARELA DEL SOL PADILLA
Nasce em 1988 (Caracas-Venezuela). Estudou no conservatório de música Vicente Emilio Sojo. Realizou ofcina de fotografa na Escola Cristóbal Rojas. No 2004 ficou selecionada como ganhadora do concurso Monteavila editores menção poesia. Finalista no XIX Concurso Nacional de poesia para liceístas 2004 Casa Nacional das Letras Andrés Belo. Integrante no 2005 do Circuito Liceista das Letras. No 2005 o certame maior das letras publica seu poemário “Conformes do manhã”. Presente à antologia de poetas liceistas 2006 “Vozes jovens na mirada do manhã” editado por Ninguém Nos Edita editores. Convidada à Feira Internacional de Havana e La Paz. Realizou diversas oficinas no área de escritura de roteiro literário. Participante do Festival Mundial de Poesia, Venezuela 2006.
Ir comer-me uma maçã com Eva e plantar-me indecente, pouco refnada,
em frente a seu corpo marinho, rondar-le seu cabelo líquido e azul, resgatá-
la desse velho egoísta que se faz chamar todopoderoso. Sentar-nos toda a
tarde a comer maçãs, as mais vermelhas, as mais macias e suculentas maçãs do suposto pecado; comilanças, deitar-nos em frente ao sol e celebrar a festa rebelde, de seguro Adán andará procurando folhas para tampar-se a nudez, tão covarde como sempre. Falar em outro idioma nunca imposto, quiçá como os pássaros, como os peixes ou culebras, um idioma vegetal como esta tarde. Sacar-lhe a língua ao mundo e rir-nos eternamente, dançando como chuva, empapando todo o que sabe a fores. Plantar-lhe outra árvore à noite para que vinga a recolher suas luas redondas como laranjas. As freiras arrugadas, tediosas, todas despavoridas fugindo dos conventos, gritando o fm do mundo ¡Eva planta árvores proibidas com outra mulher nua! Adán tampa-se os olhos, ¡Que horror! O Papa seguro morrerá de um infarto. Não verá a rebelião nua e sem costela de Adán. Eva e eu, descalzas entre as linhas de um livro bem aburrido, decidimos escapar com a mochila carregada de maçãs, para todas as Evas que esperam ansiosas o grande mordisco suculento da liberdade.
Amém.
Detive-me a esperar-te nas plataformas
pus-me as meias
abracei o travesseiro
e mesmo assim não chegavas a meu lado...
Mania de inventar-me novas formas de solidão.
Chegar a casa
Após tanto percurso
chegar a casa é um alívio
abrir a porta
encontrar todo igual
como esperando meu regresso
recolher passos não dados
transitar descalça
sobre a ausência
pôr-me o pijama guardado
encontrar-me triste
abraçar o travesseiro
saber-me triste
Às vezes chegar a casa
Costuma ser um abismo…
Página publicada em abril de 2009
|