Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

DANIEL MOLINA

 

Caracas, 1967.
Poeta, narrador y guionista radial. Fue tallerista de poesía en el Centro de Estudios Latinoamericanos Rómulo Gallegos)               CELARG).

Director ejecutivo de la Casa de las Letras Andrés Bello.

 

 

TEXTOS EN ESPAÑOL  -  TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

 

FESTIVAL MUNDIAL DE POESÍA VENEZUELA 2004.  Caracas, Venezuela: Monte Ávila Editores Latinoamericana C, A.,  2005.  
435 p.   15 x 23 cm. Patrocinado por Ministerio de la Cultura, Presidencia del CONAC, D.G.S. de Literatura.    ISBN  780-03-1211-1   Ex. bibl. Antonio Miranda

 

 

 

VEINTITRES VERSOS DE EPIFANÍA
DE AMOR ENAMORADO

 

       No es la duda, ni las ganas
de componer a este amor insólito
mis versos de amor enamorado:

        No es D´Javan en la playa y viajar un día a Grecia
con su Mal de Mim.
No es T.S. Eliote a la parada de un vagón en la
oscuridad del túnel
esperando la luz de Selene, ni la choza de Rilke, que
construyo para ti en una habitación
de Araya.  Y es que un día como hoy,
en 1925, nació B. B. King
y tú apenas eras tarde sarracena en ojos de ángel divino.
No es el goce de Gerardo Deniz
la alquimia lúcida de sus resoluciones
ni la fiesta innombrable de mi querido José Andrés Lezama Lima
ni la mirada remota de María Zambrano sobre la llama
de amor viva de San Juan de la Cruz.
No son los Amantes sin dinero de Eugénio de Andrade.
No es Beny Moré cantando Vida,
ni Rulfo borracho com José Alfredo Jiménez.
No es la maravillosa lírica desértica de Rafael Cadenas
ni el encanto de los versos de Alejando Oliveros, que
un día dedicó a su hija
Constanza.
No es el Campidoglio de Eielson, ni las aventuras de Maqroll
el Gaviero.
Esta Epifania no es la fiesta de enero a los Reyes,
es la manifestación de septiembre
de veintitres versos de amor enamorado.



       ORACIÓN A SAN CAETANO VELOSO

Oh santo pagano
te ruego
que ayudes a tos tus hijos
que viajan de noche
en el ferrocarril metropolitando de Caracas.

Ayúdanos
cuando viajamos solos
a bajas temperaturas
de aires acondicionados y luces blancas
en vagones repletos de parejas
que parece que se aman.

Ayúdanos con tu falsete
a cerrar los ojos
para no morir de envidia
antes de llegar a nuestro destino.

Oh santo
esta no es una oración
es ua súplica.

 

 


TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda

 

 

VINTE E TRÊS VERSOS DE EPIFANIA
DE AMOR ENAMORADO

 

 

        Não é a dúvida, nem a vontade
de compor para este amor insólito
meus versos de amor enamorado:
Não é D´Javan na praia e viajar um dia à Grécia
com seu Mal de Mim.
Não é T. S. Eliot na parada de um vagão na escuridão do túnel
esperando a luz de Selene, nem a choça de Rilke que construo
para ti num apartamento
de Araya.  E é que um dia como hoje,
em 1925, nasceu B. B. King
e tu apenas eras tarde sarracena em olhos de um anjo divino.
Não é o gozo de Gerardo Deniz
a alquimia lúcida de suas resoluções
nem a festa inominável de meu querido José Andrés Lezama
Lima,
nem a mirada remota de María Zambrano sobre a chama
de amor viva de San Juan de la Cruz.
Não são os Amantes sem dinheiro de Eugénio de Andrade.
Não é Beny Moré cantando Viva,
nem Rulfo bêbado com José Alfredo Jiménez.
Não é a maravilhosa lírica desértica de Rafael Cadenas
nem o encanto dos versos de Alejandro Oliveros, que um dia
dedicou à sua filha

               
Constanza.

        Não é o Campidoglio de Eielson, nem as aventura de Maqroll
el Gaviero.
Esta epifania não é a festa de janeiro aos Reis,
é a manifestação de setembro
de vinte e três versos de amor enamorado


 

 

       ORAÇÃO A SÃO CAETANO VELOSO

Ó santo pagão
rogo-te
para que ajudes a todos os teus filhos
que viajam de noite
no trem metropolitano de Caracas.

Ajuda-nos
quando viajamos sozinhos
em baixas temperaturas
de ares acondicionados e luzes brancas
em vagões repletos de casais
que parece que se amam.

Ajuda-nos com tuas falsetas
a fechar os olhos
para não morrer de inveja
ante de chegar ao nosso destino.

Ó santo
esta não é uma oração
é uma súplica.

 

 

 

 

Página publicada em fevereiro de 2020

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar