Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

 

 

JESUS GUTIÉRREZ

 

 

 

Jesús Gutiérrez es uruguayo, perteneció al taller dirigido por Sonia Otero Farías.
Ha recibido los siguientes premios: 2001, segundo premio nacional y mención internacional en Ciudad del Chuy. En Pelotas, Brasil, cuarto premio en 2004 y segundo en 2005. En Argentina, tres poesías seleccionadas y publica­das en los años 2004 y 2005. Fue publicado en Letras en Movimiento aBrace (Grupo aBrace Montevideo) y en Rapsodias, aBrace, 2006.

 

 

  

 

TEXTO EN ESPAÑOL    -   TEXTO EM PORTUGUÊS

 

LETRAS DE BABEL 3.  Antología multilíngüe.  Montevideo: aBrace editora, 2007.   200 p.       ISBN 978-9974-8014-6-2
Ex. bibl. Antonio Miranda]

 

 

Mi guitarra

 

Estaba abandonada en el estuche
durmiendo sus sueños.

 

Hoy después de tantos años la busqué
y desperté con cariño.

 

Al tocar sus cuerdas
sonaron como lamentos
en vez de aquellas notas
que en sus buenos tiempos
nos supiera brindar.

 

Quise templar sus cuerdas
pero una a una reventaron
mi voz apagada
quería animarla
y callamos los dos.

 

Ella

lo mismo que yo

te extraña

y añora los tiempos

en que te brindábamos poesías.

 

Tú ya no estás

a mí me ganó el hastío

y mi vieja guitarra

se ha quedado dormida.

 

 

 

Cierren esa puerta

 

¡No!... no

no abran esa puerta

cierren con llaves y candados

ahora que estoy agonizante

no quiero que vuelvan

a torturarme

los recuerdos.

 

Déjenme solo

viviendo este momento

sintiendo la paz

invadiendo el alma

la claridad

de esa luz brillante

iluminándome

el camino blanco

silencioso

donde me siento llevar

mansamente

hacia lo desconocido

lo eterno.

 

¡No! no

no abran esa puerta

no abran

por Dios.

 

 

 

Desnudos

 

Montes Descarnados
Marietta CuestaEcuador

 

Todo aquel follaje
en tibias madrugadas...
espera los primeros rayos
de un sol madrugador.

 

El despertar de los pájaros
de un verano que partía/
el gaucho tempranero,
arriando su ganado... llega.

 

Descanso y morada
de todo peregrino,
que busca su amparo
con lejanos pensamientos.

El verano se fue
llegan los fríos...
no se oyen más cantos /
ya nadie se queda.

 

Los pájaros emigran
el gaucho sigue de largo,
no existen ya fogones
ni cantos ni trinos.

Sólo los montes
cubiertos de heladas,
sin hojas, desnudos,
en completa soledad.

 

 

 

 

Vuelve Pronto

 

Si te vas

vuelve pronto

no te tardes

te estaré esperando.

 

Si algo te retiene
no te apures
toma tu tiempo.

 

Si al regresar

encuentras la puerta cerrada

no golpees

entra... entra...

sólo

entra.

 

 

 

TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda

 

 

Minha guitarra

 

Estava abandonada no estojo
dormindo seus sonhos.

 

Hoj depois de tantos anos la busquei
e despertei com carinho.

 

Al tocar suas cordas
soaram como lamentos
em vez daquellas notas
que em seus bons tempos
soubera brindar.

 

Quiz temperar suas cordas
mas uma a uma rebentaram
minha voz apagada
queria animá-la
e calamos nós dois.

 

Ela

assim como eu

te extranha

e relembra os tempos

em que te brindávamos com poesias.

 

Tú já não sabes

a mim venceu-me o fastio

e minha velha guitarra

continuou dormindo.

 

 

 

Fechem essa porta

 

Não!... não

não abram essa puerta

fechem com chaves e cadeados

agora que estou agonizante

não quero que voltem

a torturar-me

as lembranças.

 

Deixem-me sozinho

vivendo este momento

sentindo a paz

invadindo a alma

a claridade

dessa luz brilhante

iluminando-me

o camino claro

silencioso

onde me sinto levar

mansamente

                ao desconhecido

ao eterno.

 

Não! não

não abram essa porta

não abran

pelo amor de  Deus.

 

 

 

 

Desnudos

 

Montes sem Escamas
Marietta CuestaEcuador

 

Toda aquela folhagem
em tibias madrugadas...
espera os primeiros raios
de um sol madrugador.

 

O despertar dos pássaros
de um verano que partía/
o
gaúcho madrugador,
arriando o seu gado... chega.

 

Descanso y moradia
de qualquer peregrino,
que busca seu amparo
com vagos pensamentos.

O verão foi-se
che
ga o frío...
não se ouvem mais os cantos /
ninguém mais fica
.

 

Os pássaros emigram
o
gaúcho segue adiante,
não existem mais fogões
nem cantos nem trinados.

Apenas os montes
cobertos de gelo,
sem folhas, desnudos,
em
completa solidão.

 

 

 

 

Volte Logo

 

Se vais embora

volta logo

não demores

estarei te esperando.

 

Se algo te retém
não te apresses
toma o teu tempo.

 

Se ao regressar

encontras a porta fechada

não golpeies

entra... entra...

apenas

entre.

 

 

Página publicada em agosto de 2020


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar