ANDRÉS ECHEVARRIA
Poeta e artista plástico, ensaísta, narrador e dramaturgo, nasceu em Melo, Cerro Largo, Uruguai em 1964. Escreve poesia desde muito jovem e participou de exposições de arte mas atualmente dedica-se integralmente à literatura e à performance.
Poemas extraídos da antologia RAPSODIAS; selección de poesia contemporânea. Montevideo: Bianchi editores; Brasília: Edições Pilar, 2006. 164 p.
IBBN 9974-663-97-0 Uma cooperação com o Movimento aBrace, gentilmente autorizado pela editora e poeta Nina Reis.
TEXTOS EN ESPAÑOL / TEXTOS EM PORTUGUÊS
MANIFIESTO DE LA IRREALIDAD
Ejercicio:
Dada la posibilidad de un ángulo equidistante a otro que no
lo sabe, encontrar el posible vínculo entre dos segmentos
de una misma recta que sufre por haberse fraccionado.
Todo esto teniendo en cuenta que el ángulo obtuso sufre de
un agudo dolor de cabeza. También deberá tenerse en
cuenta la posibilidad de que el álgebra se nos rebele, y los
números se nos escurran por la mesa con pancartas en
la mano y el claro propósito de terminar con esta dictadura de
la exactitud.
MIRADA INFIEL
Miró sus piernas huyendo gráciles de algún tormento
(nunca supo de cual); el corazón tamborileó al ritmo
de pendulares caderas. Involuntariamente adivinó el
pináculo de sus pechos y resbaló jugando en el
contorno de su cintura. Se juró leer el pensamiento
que le caía en forma de cascada (hasta entonces no
conceptuaba en su fantasía una luz tan bronceada).
Luego miró hacia la vereda de enfrente; la vio otra
vez, pero ahora iba inmersa en otras piernas; y en
una corta y rubia cabellera.
LETRAS INFIELES
Julieta ha huido en brazos de un incubo; Romeo baila
un tango con Justine; Thérése se desprende de las
garras de Mauriac: Dulcinea observa fascinada a Zola
mientras Nana le pasa su tarifa a Goethe quien,
descaradamente, le manifiesta su pasión a
Cassandra; Madame Bovary intenta atrapar a
Ronsard; Don Quijote y Manon se envuelven en un
vals; Baudelaire corta una rosa ante la mirada
desconfiada de Flaubert; Marianne y Werther se han
entregado a la lujuria; François sucumbe al vértigo de
un súcubo travieso; Shakespeare llora de amor (amor
inconcluso); "nunca te seré infiel" suspira Eros enamorado; "!jamás!".
CRUCIGRAMA
Horizontales:
1) Nombre de la flor que le regaló cuando la conoció.
2) Lugar donde fueron a cenar en su primera cita.
3)Hotel de origen español con vista al océano.
4)Pasión amatoria desenfrenada; lujuria.
5) Iglesia célebre por ocasionar rápidos y conglomerados casamientos.
6) Sinónimo de estrés; trabajo excesivo.
7) Estado anímico similar a la depresión (masculino).
Verticales:
1) Persona que interfiere maliciosamente en una disputa (femenino).
2)Sinónimo de engaño; se refiere a una relación ilícita.
3) Estado de frustración al percatarse de una situación indeseada.
4) Se pelean, riñen (plural).
5) Homónimo de reencuentro (infinitivo).
6) Procrear, dar a luz en el género humano.
7) Estado anímico similar a la felicidad (masculino y femenino).
ECHEVARRÍA, Andrés. Teatro y poesía. Montevideo: Ministerio de Relaciones Exteriores, Consejo de Educación Técnico Profesional – UTU – SUAT, 2016. 179 p. 14x20 cm. ISBN 978-9974-711-74-7 Ex. bibl. Antonio Miranda
manifiesto de la irrealidade
ejercicio:
dada la posibilidad de un ángulo equidistante a outro
que no lo sabe, encontrar el posible vínculo entre
dos segmentos de uma misma recta que sufre por
haberse fraccionado. todo esto teniendo en cuenta
que el ángulo obtuso sufre um agudo dolor de cabeza.
también deberá considerarse la posibilidad de
que el álgebra se nos rebele y los números se nos
escurran por la mesa con pancartas en la mano y el
claro propósito de terminar con esta dictatura de la
exacatitud.
manifesto de irrealidade
exercício:
dada a possibilidade de um ângulo equidistante a outro
que não sabe disso, encontrar o possível vínculo entre
dois segmentos de uma mesma reta que sofre por
haver-se fracionado. tudo isso tendo em conta
que o ângulo obtuso sofre uma dor aguda de cabeça.
também deverá considerar-se a possibilidade de
que a álgebra nos revele e os números
se espalham pela mesa com cartazes na mão e o
claro propósito de terminar com esta ditadura da
exatidão.
manifiesto del casi
evaluación final:
trazar una linea imaginaria
que casi todos la compreendam
manifesto do quase
avaliação final:
traçar uma linha imaginária
que cada todos a entendam
llovizna
una llovizna se instala en mi casa
barniz de todas las horas
sin distancia ni tiempo ni gente
mi casa es un espacio sin fin este día
y nada existe
ni siquiera el goteo que reclama
cronometrar la vida en el pátio
chuvisco
um chuvisco se instala em minha casa
verniz de todas as horas
sem distância nem tempo nem gente
minha casa é um espaço sem fim neste dia
e nada existe
nem mesmo o gotejo que reclama
cronometrar a vida no pátio
edificios
algunas toneladas de ladrillos
mucha argamasa
los vidrios la madera necessária
el ingenio de algunos arquitectos
el sudor de los obreiros
eso son los edificios
un montón de pensamentos
maña en sus derrumbes
edifícios
algumas toneladas de ladrilhos
muita argamassa
os vidros a madeira necessária
o engenho de alguns arquitetos
o suor dos operários
assim são os edifícios
e um montão de pensamentos
manhã em seu desmoronamento
victoria cúmulus
una pequena nube enmarcada en mi ventana entre
los límites de su desierto azul y la medida exacta de
la ortogonal sentencia que durante algunos minutos
se imagina libre con la emancipada esponja blanca
sin amo en atrapado cálculo de un arquitecto que
cuando se vaya la pompa deje bailando la escuadra y
la regla el minutero del reloj los huesos flacos de los
limites como pobres idiotas bufones en una tarde que
compreende la perecedera instancia de las cosas
victoria cúmulus
uma nuvem pequena enquadrada em minha janela nos
limites de seu deserto azul e a medida exata de
sua ortogonal sentença que durante alguns minutos
se imagina livre com a emancipada esponja branca
sem dono em cálculo preso de um arquiteto que
quando se retire a pompa deixe dançando no esquadro e
a régua o ponteiro do relógio os ossos magros dos
limites como pobres idiotas bufões de uma tarde que
comporta a duradoura instância das coisas
Andrés Echevarria e Antonio Miranda: encontro na Feira do Livro de Brasilia, Brasil, junho de 2018
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
MANIFESTO DA IRREALIDADE
Exercício:
Dada a impossibilidade de um ângulo eqüidistante de outro
que se desconhece, encontrar o possível vínculo entre dois segmentos de
uma mesma reta que sofre por haver-se fracionado.
Isso tudo levando em conta que o ângulo obtuso sofre de uma aguda dor de cabeça. Também devemos levar em conta a possibilidade de que a álgebra se rebele, e os números escorreguem pela mesa com cartazes na mão e o claro propósito
de terminar com a ditadura da exatidão.
MIRADA INFIEL
Mirou suas pernas fugindo gráceis de algum tormento
(nunca soube de qual); o coração tamborilou ao ritmo
de quadris pendulares. Involuntariamente adivinhou o
pináculo de seus seios e resvalou brincando com no
confronto de sua cintura. Jurou ler o pensamento
que se derramava em forma de cascata (até então não
conceituava em sua fantasia uma luz tão bronzeada).
Depois mirou a vereda por diante; voltou a vê-la
outra vez, mas agora ia imersa em outros pernas; e em
uma curta e loura cabeleira.
LETRAS INFIÉIS
Julieta fugiu nos braços de um íncubo; Romeu dança
um tango com Justine; Thérése se desprende das
garras de Mauriac; Dulcinéia observa Zola fascinada
enquanto Nana informa sua tarifa a Goethe quem,
descaradamente, manifesta sua paixão por
Cassandra; Madame Bovary tenta agarrar
Ronsard; Dom Quixote e Manon se envolvem numa
valsa; Baudelaire corta uma rosa sob o olhar
desconfiado de Flaubert; Marianne e Werther se
entregaram à luxúria; François sucumbe na vertigem de
um súcubo travesso; Shakespeare chora de amor (amor
inconcluso); “nunca te serei fiel” suspira Eros
enamorado; “jamais!”
PALAVRAS CRUZADAS
Horizontais:
- Nome da flora que lhe deu quando a conheceu.
- Lugar onde foram jantar no primeiro encontro.
- Hotel de origem espanhol com vista para o mar.
- Paixão amatória desenfreada, luxúria;
- Igreja famosa por oferecer rápidos e
congestionados casamentos;
- Sinônimo de estresse; trabalho excessivo.
- Estado anímico similar à depressão.
Verticais:
- Pessoa que interfere maliciosamente numa
disputa (feminino).
- Sinônimo de engano; referindo-se a uma relação ilícita.
- Estado de frustração ao perceber uma situação
indesejada.
- Brigam, atiçam-se (plural).
- Homônimo de reencontro (infinitivo).
- Procriar, dar a luz no gênero humano.
- Estado anímico similar à felicidade (masculino e
feminino).
|