Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

RUI COSTA

 

Nació em Oporto, Portugal, en 1972. Estudió Derecho en Coimbra y fue abogado durante seis años. Concluyó una maestría en Salud Pública en Leeds, Inglaterra.  Actualmente es profesor de la Escuela Superior de Salud de Vale do Ave.

En 2005 publicó "A Nuvem Prateada das Pessoas Graves" (Quasi Edições), libro ganador del Premio de Poesía Daniel Faria.
 

 

 

De
Rui Costa
O PEQUENO ALMOÇO DE CARLA BRUNI

EL DESAYUNO DE CARLA BRUNI

Traducción: Uberto Stabili
Punta Umbria, España: Ayuntamiento de Punta Umbria, 2009.  
(Col. Palabra Ibérica) 59 p.  ISBN  978-84-935845-9-7
(Ejemplar gentilmente cedido por el traductor)


 

TEXTOS EM PORTUGUÊS /  TEXTOS EN ESPAÑOL


 

BAR DO ACASO

 

Escrevo, decerto, por qualquer

razão inútil que não vais nunca entender.

Surgem as frases, vês, desconhecidos

que no bar do acaso encontro e são

as tuas mãos a escrever por mim.

 

Minto-lhes, digo que só te amo

a ti, eles riem e pedem-me pra ficar,

que sim, que a noite ainda é uma pequena

musa no breve altar venal do coração.

Fico. Dou à boca o jeito do cigarro

e é em fumo que transformo o corredor

de imagens, metáforas, pequenos desvios de

ritmo mais pobre ou queda sempre a pique

em sentido nenhum. Às vezes, sabes, é mais

difícil descobrir que o amor, como o cigarro,

quando se acende é que começa

a iluminar o fim.

 

 

BAR DE ACASO

 

Escribo, ciertamente, por cualquier

motivo inútil que nunca vás a entender.

Surgen las frases, ves, desconocidos

que en el bar de acaso encuentro y son

tus manos las que escriben por mi.

 

Les miento, digo que sólo te amo

a ti, ellas ríen y me piden quedar,

que si, que la noche todavía es una pequeña

musa en el breve altar venal del corazón.

Me quedo. Doy a la boca el gesto del cigarro

y es en humo que transformo el corredor

de imágenes, metáforas, pequeños desvíos de

ritmo más pobre o caída siempre a pique

sin ningún sentido. A veces, sabes, es más

difícil descubrir que el amor, como el cigarro,

cuando se enciende comienza

a iluminar el fin.

 

===========================================

 

A casa mexia-se sozinha ao redor das mãos

 

A casa mexia-se sozinha ao redor das mãos.

Era fria, de malas vazias a remendar a base

e dissemos pedra sobre pedra sobre pedra.

morreram: os meus amigos vinham jantar

com a terra, E não havia nada para lhes dar

a não ser a máquina de erguer janelas rente

aos ombros. Aquecia-se água, descia junto à pele

o lume: apertando os ossos, imaginando o respirar

mais fino. As colheres eram pequenas fantasias

do sono, animais que abriam muito os olhos

junto à fome. Os antigos comunicavam sentimentos

— o método da penumbra que escapara à melancolia aberta

por fora. Mas por fora já não havia nada:

e nós amamos a casa como um osso

no interior da

pedra.

 

 

La casa se movía sola alrededor de las manos

 

La casa se movía sola alrededor de las manos.

Era fría, maletas vacías remendaban la base

y hemos dicho piedra sobre piedra sobre piedra.

Han muerto: mis amigos venían a cenar

con la tierra. Y nada había para darles

a no ser la máquina de erguir ventanas junto a

los hombros. Se calentaba el agua, descendía hasta la piel

la lumbre: apretando los huesos, imaginando el respirar

 

más fino. Lss cucharas eran pequeñas fantasías

del sueño, animales que abrían mucho los ojos

junto al hambre. Los antiguos comunicaban sentimientos

— el método de la penumbra que había escapado a la melancolía abierta

por fuera. Pero por fuera ya no había nada:

y nosotros hemos amado la casa como un hueso

en el interior de la

piedra.

 

 

Página publicada em dezembro de 2010

 

Voltar para a Página de Portugal Voltar para o topo da Página

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar