ROGELIO SINAN
(1902-1994)
Rogelio Sinán, seudónimo de Bernardo Domínguez Alba (Taboga, 25 de abril de 1902 - Ciudad de Panamá, 4 de octubre de 1994) fue un escritor vanguardista panameño. Inició sus estudios en el Colegio De La Salle y se graduó de bachiller en el Instituto Nacional de Panamá (1924). Realizó estudios universitarios en Chile, en donde conoció a los poetas Pablo Neruda y Gabriela Mistral. Siguiendo consejo de la poetisa, viaja a Italia a aprender italiano; fue allí donde se empapó de los -ismos (dadaísmo, surrealismo, creacionismo, ultrarealísmo, etc.) en boga en Europa en esa época y que serían la base de su obra posteriormente. En 1989, la Universidad de Panamá lo distinguió con el Doctorado Honoris Causa. Actualmente reposa en la Universidad Tecnológica de Panamá el Memorial Rogelio Sinán en honor a este célebre escritor "capitán de la cultura nacional" que veló por la literatura en Panamá.
Obra poética: Onda. Casa Editrice, Roma, Italia, 1929; Segunda edición, Revista "Lotería", No. 11, Panamá, septiembre de 1964; Tercera edición, Ediciones Formato Dieciséis, Universidad de Panamá, 1983.
Incendio. Cuadernos de poesía "Mar del Sur", No. 1, Panamá, 1944.
Semana Santa en la niebla. Panamá, 1949; Segunda edición, Dirección Nacional de Cultura del Ministerio de Educación, Panamá, 1969.
Saloma sin salomar. Dirección Nacional de Publicaciones del Ministerio de Educación, Panamá, 1969.
Poesía completa de Rogelio Sinán. Prólogo de Elsie Alvarado de Ricord, compilación e introducción de Enrique Jaramillo Levi. Universidad Tecnológica de Panamá, abril de 2000.
Extraído de Wikipedia.
TEXTOS EM ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
Balada Del Seno Desnudo
—¡Mangos!… ¡Mira!… ¡Tantos!…
¡Oh!… ¡Uno maduro!…
(¡Dio un salto… y salióse
su seno, desnudo!)
¡Yo salté del árbol!
¡Upa!… ¡Tan!… (¡Qué rudo!)
¡Por mirar de cerca
su seno desnudo!
¡Me miró asustada!
¡Cubrió… lo que pudo
y… huyó…! ¿Qué robaba?
¡Su seno desnudo!
Lejana…, lejana…
me envío su saludo.
(¡Yo seguía mirando
su seno desnudo!)
¡Perfume silvestre
de mangos maduros!,
¿por qué me recuerdas
su seno desnudo?…”
Primer tiempo: la voz del pánico
Quivi sospiri, pianti e alti guai
risonavan per l’aere senza stelle.
DANTE: Inferno
Sirenas sin gemidos ni palabras
— mudo canto que sólo oyó la muerte —
clavaron agonías en la noche.
Callado jeroglífico del grito
que no partió los sueños
ni saturó de alarma las tinieblas.
¡Qué voz estrangulada podía ser más certera
que una mano de luz pintando el cielo
y adelantando el alba?
Enloquecidos quedaron los relojes,
y un aullido de sol mordió el espacio
precipitando sangre y arreboles.
Incandescentes garfios dolorosos
sacaron de su sueño almas a flote
ya en alas del infierno.
¡ Furia de Dios en ráfagas!
¡Piafar innumerable
— miedo en marcha —
corriendo hacia el crepúsculo!
Los cántaros del alba se rompieron,
y el Santo Graal del sol — ya derramado —
se regó por el cielo.
De todos los caminos la rosa de los vientos
lanzó flechas de sangre. ¡Miserere, miserere, Señor,
calma tu cólera!
¡Mil potros degollados trotando cielo arriba
con las crines al viento enrojecidas!
¡Todo el humo del mundo,
todo el gas preparado para la guerra ruge!
¡Las máscaras del miedo ya no bastan
y las manos
ya no pueden asirse en la distancia!
—¿Quién pudiera subirse en una nube?\
EGO SUM LUX
Te conoce la savia cuya lágrima evoca
tu desnuda pupila de neón canicular.
Igualmente la ola, la semilla, la rosa
reconocen tu anuncio: VIDA, LUZ y VERDAD.
Pero, nada de mitos empolvados de sombra
con espectros azules y leproso rubor.
Milagros y auroras publicitarias sobran
cuando, identificado, resultas ser el Sol.
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
Balada do seio desnudo
— Mangas...! Olha...! Tantas!
Oh...! bem maduro...!
(Deu um salto ... e saiu
seu seio, desnudo!)
Eu saí da árvore!
Upa!... Tão...! (Que ruído!)
Por olhar de perto
seu seio desnudo!
Olhou-me assustada!
Cobriu-se... o que pôde
e... fugiu...! Que furtava?
Seu seio desnudo!
Longe... longe...
me enviou saudação.
(Eu seguia olhando
seu seio desnudo!)
Perfume silvestre
de mangas maduras,
por que recordas
seu seio desnudo?
Primeiro tempo: A voz do pânico
Quivi sospiri, pianti e alti guai
risonavan per l’aere senza stelle.
DANTE: Inferno
Sirenas sem gemidos nem palavras
— mudo canto que apenas ouviu a morte —
cravaram agonias na noite.
Calado hieróglifo do grito
que não partiu os sonhos
nem saturou no alarme as trevas.
Que voz estrangulada podia ser mais certeira
que a mão de luz pintando o céu
e anunciando a aurora?
Enlouquecidos ficaram os relógios,
e um uivo de sol mordeu o espaço
precipitando sangue e arrebóis.
Incandescentes ganchos dolorosos
tiraram de seu sonho almas à tona
já nas asas do inferno.
Fúria de Deus em rajadas!
Trotar inumerável
— medo em marcha —
correndo para o crepúsculo!
Os cântaros do amanhecer se romperam,
e o Santo Graal do sol — já derramado —
vagou pelo céu.
De todos os caminhos a rosa dos ventos
lançou flechas de sangue.
Miserere, miserere, Senhor,
acalma tua cólera!
Mil potros degolados trotando céu acima
com as crinas ao vento enrubescidas!
Toda o vapor do mundo,
todo o gás preparado para a guerra ruge!
As máscaras do medo já não bastam
e as mãos
já não conseguem sustentar-se na distância!
— Quem poderia alçar-se numa nuvem?
EGO SUM LUX
Te conhece a seiva cuja lágrima evoca
tua desnuda pupila de neón canicular.
Igualmente a onda, a semente, a rosa
reconhecem teu anúncio: VIDA, LUZ y VERDADE.
Mas, nada de mitos empoeirados de sombra
com espectros azuis e leproso rubor.
Milagres e auroras publicitárias sobram
quando, identificado, resultas ser o Sol.
(De Semana Santa en la niebla)
Página publicada em junho de 2016
|