ELSIE ALVARADO DE RICORDO
Nascida em David em 1928. Obras poéticas: Holocausto de Rosa, 1953; Entre Materia y Sueño, 1966; Pasajeros en Tránsito, 1973.
TEXTO EN ESPAÑOL y/e TEXTO EM PORTUGUÊS
Traduzido por Anderson Braga Horta
AMOR AUSENTE
Siempre estás más allá como el mañana.
Procurando abreviar la espera mía,
Amanezco mil veces cada día
Y hecho a volar el cielo en la ventana.
Para encender una esperanza vana,
Para aromar de música la vía
Y constelar la soledad vacía
Le basta al hombre con su sed humana.
Sin embargo en las horas que en el mundo
Muere de sombra, y el clamor suicida
Golpea el corazón con mano fuerte,
Gimen los peces en el mar profundo.
Amar ausente es orbitar la vida
Desde las alas frías de la muerte.
|
AMOR AUSENTE
És-me sempre amanhã na noite arcana.
Por ver se a longa espera se abrevia,
amanheço mil vezes cada dia
e ponho a voar o céu numa ventana.
Para acender uma esperança insana,
para aromar de músicas a via
e constelar a solidão vazia,
basta-lhe ao homem sua sede humana.
Nas horas, todavia, em que no mundo
morre de sombra, e em que o clamor suicida
golpeia o coração com punho forte,
gemem os peixes pelo mar profundo.
Amar ausente é orbitar a vida
com as asas friíssimas da morte. |
|