| 
                                                     Foto: www.prensa.com 
                    
                    
                    
                  MOISÉS  PASCUAL 
                    
                  ( PANAMÁ ) 
                    
                  Nasceu na cidade de  Panamá em 25 de março de 1955. 
                    
                  Poeta, narrador,  jornalista, e pintor autodidata.  
                    Era membro do coletivo de escritores “La otra coluna”, da Asociación Cultural  “El Grupo” e do  coletivo cultural  “Atabal”. 
                  Editor da publicação  “Hoja volante”. 
                    Ganhador do Concurso Literário Ricardo Miró de Poesía.  
                    Publicou, entre outros, “Los infelices”, “Los versos de Alejandra”, “Proclama  del amor en guerra” e “Jugar a la vida”. 
                    
                    
                  TEXTOS  EN ESPAÑOL   -    TEXTOS EM PORTUGUÊS 
                    
                    
                    
                  
                  POESÍA  DE PANAMÁ. Edición bilingüe con las versiones ruas de Pável  Grushko.  Ciudad de Panamá: Universidad de Panamá, 2015.  170 p.   21x27 cm.  Cubierta: Pintura de  Anna Goncharova “Luna Nueva”. Tapa dura, sobretapa. Tiraje: 1800 ejemplares.  Impresso en Colombia pro Prensa Moderna.  
                  Ex./Ej. Bibl. Antonio Miranda 
                    
                   
                    Mis posesiones: 
                      Un  paquete de cigarrillos. 
                      Una  botella de cerveza Balboa. 
                      Y  una libreta de apuntes. 
   
                      Me  acompaña un amigo no occidental 
                      en  bluejeans y camisa de algodón, 
                      nostálgico  de islas, 
                      peces  multicolores 
                      y  aguas claras. 
   
                      Y  allá, lejos, 
                      los  sueños, 
                      donde  distante el viento mece 
                      sus  hamacas. 
   
   
                      LOS OLVIDADOS BOSQUES 
   
                      Que  a las diez de la noche 
                      la  vida se suspenda, 
                      cierre  sus páginas, 
                      y  los sueños abran sus ventanas, 
                      sus  olvidados bosques, 
                      ya  sin luz y sin agua, 
                      y  también sus sombras con alas. 
                    
                     
                         * 
                   
                  Estoy harto de decir 
                    adiós 
                    con estas manos de polvo y lumbre, 
                    como si nada, 
                    como si nada fuera nada, 
                    cuando lo es todo, 
                    y más,  
                    el olor de la tierra mojada, 
   
                    y regresar 
                    con el rabo entre las piernas 
                    como un perrito sin mundo. 
   
                    Llegar y encontrar entre llagas... 
                    las casas abiertas, 
                    sus sueños cerrados, 
                    y los muros... 
   
                    Sí, los muros interiores, 
                    con sus hermosos jardines, 
                    manchados de odio y sangre, 
                    bajo el jubileo funebre de los asteroides sin coronas, 
                    estallándose suavemente contra el pavimento, 
                    en el cósmico estallido de mi apocalipses. 
   
   
                    * 
   
                    Recobrad la inocencia 
                    del primer beso robado 
                    en las esquinas del amor. 
   
                    Que nadie te vuelva a robar 
                    la mirada de ella 
                    bajo la tibia canción de la lluvia 
                    goteando sus palabras. 
   
   
   
  CUERPOS DESNUDOS 
   
                    Fugaz y endemoniado diabólico 
                    el amor es una blasfemia, 
                  una candela que destila 
                    desvelos como eclipses y escándalos. 
   
                    Minutos descarrilados en la piel 
                    como huracanes que nieblan 
                    limpias proximidades remotas. 
   
                    Fugaz y endemoniado 
                    el humo del tiempo cubre 
                    esos cuerpos desnudos que fuimos luz. 
   
   
                    * 
                    
                  ¡Pongámonos sombreros de colores 
                    para celebrar 
                    la llegada del circo 
                    y sus leones, 
                    y sus domadores de conciencias sumisas, 
   
                    esos fieros anamalitos 
                    maulladores y despeinados, 
                    obedientes a la costumbres 
                    de devorarse 
                    una a una las migajas de nuestro amor! 
   
                   
                    
                  TEXTOS  EM PORTUGUÊS 
                  Tradução de ANTONIO MIRANDA 
                    
                    
                   
                    Minhss posses: 
                      Um  pacote de cigarros. 
                      Uma  garrafa de cerveja Balboa. 
                      E  uma livreta de apontamentos. 
   
                      Me  acompanha um amigo não ocidental 
                      e  jeans e camisa de algodão, 
                      nostálgico  de ilhas, 
                      peixes  multicoloridos 
                      e  águas claras. 
   
                      E lá, bem longe, 
                      os  sonhos, 
                      onde  distante o vento mexe 
                      suas  redes. 
   
   
                      OS ESQUECIDOS BOSQUES 
   
                      Que  às dez da noite 
                      a  vida se levante, 
                      feche  suas páginas, 
                      e  os sonhos abram suas janelas, 
                      seus  esquecidos bosques, 
                      já  sem luz e sem água, 
                      e  também suas sombras com asas. 
                    
                     
                         * 
                   
                  Estou cansado de dizer 
                    adeus 
                    com estas mãos de pó e lume, 
                    como se nada, 
                    como se nada fosse nada, 
                    quando é tudo, 
                    se mais,  
                    o cheiro de terra molhada, 
   
                    e regressar 
                    com o rabo entre as pernas 
                    como um cãozinho sem mundo. 
   
                    Chegar e encontrar entre chagas... 
                    as casas abertas, 
                    seus sonhos fechados, 
                    e os muros... 
   
                    Sim, os muros interiores, 
                    com seus belos jardins, 
                    manchados de ódio e sangue, 
                    sob o jubileu fúnebre de asteroides sem coroas, 
                    estalando suavemente contra o pavimento, 
                    no cósmico estralo de meu apocalipse. 
   
   
                    * 
   
                    Recuperai a inocência 
                    do primeiro beijo roubado 
                    nas esquinas do amor. 
   
                    Que ninguém volte a te robar 
                    la mirada dela 
                    sob a tíbia canção da chuva 
                    gotejando suas palavras. 
   
   
   
  CORPOS DESNUDOS 
   
                    Fugaz e diabólico  
                    o amor é uma blasfêmia, 
                  uma vela que destila 
                    desvelos como eclipses y escândalos. 
   
                    Minutos descarrilhados na pele 
                    como furacões que nevam 
                    limpas proximidades remotas. 
   
                    Fugaz e diabólico 
                    a fumaça do tempo cobre 
                    esses corpos desnudos que éramos luz. 
   
   
                    * 
                    
                  Ponhamos chapéus coloridos 
                    para celebrar 
                    a chegada dos seus leões, 
                    e seus domadores de consciências submissas, 
   
                    esses ferozes animais 
                    vociferantes e despenteados, 
                    obedientes aos costumes 
                    de devorar-se 
                    uma a uma as migalhas de nosso amor!  
                    
                    
                  * 
                    
                  VEA Y LEA otros poetas de PANAMÁ en nuestro  Portal de Poesía: 
                    
                  http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/panama/panama.html  
                    
                    
                  Página publicada em setembro de 2021 
                    
                    
                    
                
  |