Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

MANUEL ULACIA

 

Nacido en la Ciudad de México, México. Poeta y crítico, ha publicado los siguientes libros de poesía: La materia como ofrenda (1980), El río y la piedra (1989) y Origami para un día de lluvia (1990 y 1991); el estudio Luis Cornuda: escritura, cuerpo y deseo (1976); las antologías Transideraciones

(1986, en colaboración con Eduardo Milán, antología poética de Haroldo de Campos) y La sirena em el espejo: antología de la nueva poesía mexicana

(1990, en colaboración con Víctor Manuel Mendiola y José María Espinasa) y La fiesta innombrable (13 poetas cubanos, 1992; en colaboración con

Nedda Anhait y Víctor Manuel Mendiola).

 

Es profesor de la Universidad Nacional Autónoma de México y colaborador de las revistas  Vuelta y Cuadernos Hispanoamericanos.

 

TEXTO EN ESPAÑOL – TEXTO EM PORTUGUÊS

 

Extraído de:

COSTA,Horácio, org.  A Palavra poética na América Latina. Avaliação de uma geração.  São Paulo: Memorial da América Latina, 1992.   272 p. (Cadernos de Cultura)  14x21 cm  Capa: Mario Cafiero. ISBN 85-85373-04-0   Col. A.M.

 

Semilla

 

                                       enamorado de sí mismo

enamorado de sus propios ecos

                                       a la deriva en la noche

en un transcurrir entre espejos rotos

 

                                                    un soplo

agitado y violento

                                como el huracán que avanza

gravitando alrededor de su ojo

 

                                       se concentra la materia

los restos del naufrágio
                                                 se abisman en el todo

luminoso huevo de aire

                                      incandescente semilla de oro

 

el tiempo en ti

                                                                     no existe

estás sembrando en el vientre

                                                   de un cuerpo infinito

noche fecundada por un soplo

                                                 noche que se expande

como una mancha de tinta

                                                           y se convulsiona

mientras tú creces

                                                           como luna llena

huevo apenas pronunciado

                                                       hasta dejar de ser

hasta separarte

                                                                       para ser

huevo milenario

                    en ti se gestan todos los ríos del tiempo

que son un solo río

                                                       donde navegamos

como barcos ebrios

                        desde el espacio donde nos toca vivir

 

suspendido en la nada

                                             eres el capullo de seda

de un inmenso gusano

                                                   o el globo de un niño

que escapa de la mano

                                                              huevo de aire

espora del deseo

                                     pompa de jabón ,que revienta

 


el rayo de la tormenta

                                          fulminante Z en la bóveda

— última letra creada —

                                                         hace que estalle

la forma que te da forma

huevo de fuego

                                                            huevo de agua

una lluvia de signos

                           entre las asonancias y consonancias

de los truenos

                                             celebran la diseminación

del todo en la nada

 

huevo de aire

                                                           huevo de tierra

cántaro que se rompe

                                                 cántaro que derrama

la materia prima

                                                                      y canta

capullo de las constelaciones

                                   universo con alas de mariposa

diosa alfabeto

                                             tu cuerpo desintegrado

busca un orden

                                             las vocales de tu carne

están enamoradas

                              de las consonantes de tus huesos

 

diosa alfabeto

                                         transfigurada en lenguaje

eres la ausencia del mundo

 

 

                              De: El río y la piedra, 1989.

 

 

 

TEXTO EM PORTUGUÊS

Manuel Ulacia – México – Poesia ibero-americana -  poesia mexicana

Traducción de Antonio Miranda        

 

          Semente

                                                            apaixonado por si mesmo
          apaixonado por seus próprios ecos
                                                                     à deriva pela noite
          no transcorrer em espelhos rotos

                                                                                  um sopro
          agitado e violento
                                                        como o furacão que avança
          gravitando arredor de seu olho

                                                                se encontra a matéria
          os restos do naufrágio
                                                                  abismam-se no todo
          luminoso ovo do ar
                                                  incandescente semente de ouro

 

          o tempo em ti
                                                                                não existe
          está semeando no vento
                                                                  de um corpo infinito
          noite fecundada por um sopro
                                                                noite que se expande
          como mancha de tinta
                                                                       e se convulsiona
          enquanto tu cresces
                                                                         como lua cheia
          ovo apenas pronunciado
                                                                          até separar-te
          até deixar de ser
                                                                                   para ser
          ovo milenar
                                           em ti gestam todos os rios do tempo
          que são um só rio
                                                                      onde navegamos
          como barcos ébrios
                                            desde o espaço onde nos toca viver

          suspenso no nada
                                                               és um casulo de seda
          de um imenso verme
                                                         ou o balão de um menino
          que escapa da mão
                                                                               ovo de ar
          espora do desejo
                                                       bola de sabão que estoura
          o raio da tormenta
                                                          fulminante Z na abóbada
          — última letra criada —
                                                                         faz que estale
          a fôrma que de dá forma
          ovo que foge
                                                                           ovo de água

 

          uma chuva de signos
                                         entre as assonâncias e consonâncias
          dos trovadores
                                                        celebram a disseminação
          de tudo no nada

          ovo de ar
                                                                           ovo de terra
           cântaro que se rompe
                                                               cântaro que derrama
          a matéria prima
                                                                                  e canta
          casulo das constelações
                                                universo com asas de borboleta
          deusa alfabeto
                                                            teu corpo desintegrado
          busca uma ordem
                                                             as vogais de tua carne
          estão apaixonadas
                                                     de consoantes de teus ossos

          deusa alfabeto
                                                     transfigurada em linguagem
          és ausência do mundo

 

 

 

   Página publicada em dezembro de 2013

                       

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar