CHRISTIAN PEÑA
Christian Peña - n. Ciudad de México; 1985), es un joven poeta mexicano que ha sido becario del Fondo Nacional para Cultura y las Artes de México y de la Fundación para las Letras Mexicanas y ha obtenido diversos premios de poesía con sus obras, destacando el Premio Nacional de Poesía Aguascalientes en su edición del año 2014, el cual se considera como uno de los más importantes en su género.
Fuente de la biografia: www.isliada.org/
TEXTO EN ESPAÑOL - TEXTO EM PORTUGUÊS
CALDERÓN, Ali, dirección. La luz que va dando nombre. Veinte años de poesía en México 1965-1985. Selección de José Antonio Escobar, Jorge Mendonza y Alvaro Solís. Prólogo de Jorge Mendonza y Ali Calderón. Puebnla, México: Gobierno del Estado de Puebla, Secretaría de Cultura, 2007. 208 p. 13 x 21 cm ISBN 978-968-5122-90-0 Ex. bibl. Antonio Miranda
...
Bajo tu falda abandone la infancia. Supe de secreciones,
del olor que produce el cuerpo cuando aumenta su
temperatura. Mamé la oscuridad entre tus senos. Chupé
el hueso encarnado del amor correspondido. Incendié el
mar contigo: la noche era uma hoguera interminable, los
barcos eran llamas que se hundían.
. . .
Te escribo en este instante en que la noche aún no es noche y el día es tan oscuro que se le parece. Dibujo
tu cuerpo en la pared y la pared gotea. Digo que te
amo y lo que digo crece una vez más por cada eco:
lo digo al lado de tu nombre y la marca sube.
Cuando no estás la cama es uma envergadura que
de tan dulce duele.
Teje su sombra a mis pasos para que sepas donde
voy, para que me persigas, para que tu silencio
ilumine mi camino.
TEXTO EM PORTUGUÊS
Tradução: ANTONIO MIRANDA
. . .
Sob tua saia abandonei a infância, Soube de secreções,
do cheiro que o corpo produz quando aumenta sua
temperatura. Mamei a escuridão nos teus seios. Enchi
de espumas o vazio de teu ventre. Chupei o osso
encarnado do amor correspondido. Incendiei o mar
contigo: a noite era uma fogueira interminável, os barcos
eram chamas que afundavam.
...
Te escrevi neste instante em que a noite ainda não é
noite e o dia tão escuro que se assemelha. Desenho teu
corpo na parede e a parede goteja. Digo que te amo e o
que digo cresce uma vez mais a cada eco; digo-o ao lado
de teu nome e a maré cresce.
Quando não estás a cama é envergadura que de tão doce dói.
Tece sua sombra em meus passos para que saibas aonde vou, para que me persigas, para que teu silêncio ilumine meu caminho.
Poesía erótica.
Página publicada em novembro de 2019
|