POESÍA ESPAÑOLA
Coordinación: AURORA CUEVAS CERVERÓ
Universidad Complutense de Madrid
ROSANA ACQUARONI
Rosana Acquaroni Muñoz nacidó en Madrid el 18 de febrero del año 1964. Licenciada en Filosofía Hispánica, profesora de castellano para inmigrantes en la Universidad Complutense, de Madrid. Ganadora de un accésit al Premio Adonais en el año 87, por su poemario "Del Mar bajo los puentes".
TEXTOS EN ESPAÑOL - TEXTOS EM PORTUGUÊS
DISIDENTES - ANTOLOGÍA DE POETAS CRÍTICOS ESPAÑOLES (1990-2014) Selección y edición de Alberto García-Teresa. Madrid: La Oveja Roja, 2015. 449 p. 13,5x21,5 cm. ISBN 978-84-16227-04-4 Ex. bibl. Antonio Miranda
Los muertos prematuros
Vosotros
que vivis sossegados,
que regresáis a casas
iluminadas y humeantes,
que fingís inquietude ante el fracasso,
anclados a la duda razonable.
Vosostros
que sois depositarios del ciego bienestar
y surcais cada noche
los oceanos blancos
en barcos de pureza.
Vosotros
vientres acorazados,
contemplad este fango que corrompe,
el sórddo aleteo que profana.
Hincad el corazón,
azomaos a la vida,
y vereis todo aquello que se esconde
bajo esa claridade amontonada
que cubre vuestro mundo.
De Discordia de los dóciles (2011)
Desaparecidos, 2
Tras los muros de esta ciudad insomne
se ocultan unos cuerpos
unos nombres
que no sobrevivieron
a alguna despedida.
Bajo la piedra
se esconde un cauce oculto
un manantial de cal itinerante,
un corazón talado
que sangra todavia.
De Discordia de los dóciles (2011)
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução: ANTONIO MIRANDA
Os mortos prematuros
Vós
que viveis sossegados,
que regressais a casas
iluminadas e fumegantes,
que fingis inquietude diante do fracasso,
ancorado à dúvida razoável.
Vós
que sois depositários do bem-estar cego
e trilhas toda noite
os brancos oceanos
em navios de preguiça.
Vós
ventres encouraçados,
contemplai este lodo que corrompe,
o sórdido esvoaçar que profana.
Fincai o coração,
debruçai sobre a vida,
e vereis tudo aquilo que se esconde
sob essa claridade amontoada
que cobre o vosso mundo.
Desaparecidos, 2
Por trás dos muros desta cidade insone
ocultam-se uns corpos
alguns nomes
que não sobreviveram
a alguma despedida.
Debaixo da pedra
se esconde um leito oculto
um manancial de cal itinerante,
um coração devastado
que ainda sangra.
Página publicada em fevereiro de 2017