Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POESÍA ESPAÑOLA
Coordinación de AURORA CUEVAS CERVERÓ

 

 

 

Foto: www.poetica2puntocero.com

 

JUAN VICENTE PIQUERAS

 

 

Juan Vicente Piqueras Salinas (Los Duques, Requena; 17 de diciembre de 1960)1 es un poeta español. Además ha trabajado como locutor de radio, actor, guionista, traductor y profesor de español para extranjeros.2 Pertenece por fecha de nacimiento al grupo poético de la experiencia. Premio Loewe de Poesía.

 

Juan Vicente es hijo y nieto de agricultores, cursó sus estudios de Educación General Básica, (EGB), en la escuela mixta, —educación mixta—, de Los Duques, pedanía de Requena con apenas 100 habitantes donde vivió hasta los 16 años. Licenciado en Filología Hispánica por la Universidad de Valencia, ha trabajado como locutor de radio en diversas emisoras empezando en la emisora municipal de su pueblo natal Radio Requena, es actor, guionista, traductor y profesor de español para extranjeros.

 

Fue profesor de lengua española en un colegio francés a orillas del río Loira durante el curso de 1985-1986.

 

En 1985, Cuadernos Hispanoamericanos publica su primer libro de poesía Tentativas de un héroe derrotado. En el año 1987 la editorial italiana Stelle de Sassuolo publica Castillos de Aquitania. En 1991 le es otorgado el primer premio de el Premio Nacional de Poesía José Hierro, otorgado por el famoso poeta José Hierro, con el libro La palabra cuando.

 

En 1994 traduce al castellano el libro titulado La miel, del poeta italiano, Tonino Guerra, que edita Ediciones La Palma de Madrid. Posteriormente ha traducido la poesía completa del mismo autor. También ha traducido Una calle para mi nombre, antología del poeta bosnio Izet Sarajlić en el año 2003; Cosecha de ángeles, antología de la poeta rumana, Ana Blandiana en 2006; El hambre del cocinero, antología del poeta griego Kostas Vrajnos (2008).4

 

En 1999 le fue concedido el primer premio internacional Antonio Machado en Úbeda por su obra La latitud de los caballos, editada por Hiperión.

 

Entre 1988 y 2007 ha residido en Roma, y ha trabajado como profesor de lengua española en el Instituto Cervantes. A partir de 2007, reside en Atenas.

 

Sus siguientes poemarios son La edad del agua (2004), Adverbios de lugar (2004), Palme (2005), Aldea (2006, Premio de la Crítica Valenciana y el Premio del Festival Internacional de Poesía de Medellín) y Palmeras (2007).

 

En 2012 edita Atenas, libro con el que consigue el prestigioso Premio Loewe.

 

Actualmente, Piqueras es jefe de estudios en el Instituto Cervantes de Argel.

Fuente de la biografia: https://es.wikipedia.org/

 

 

TEXTOS EN ESPAÑOL   -   TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

 

 

PIQUERAS, Juan VicenteNarciso y ecos.  Sevilla: Fundación José Manuel Lara, 2017.  149 p. (Vandalia, 77)    13x21,5 cm   ISBN  978-84-15673-70-5   Ex. bibl. Antonio Miranda

 

 

A NADIE ASIDO

 

De nadie enamorado, a nadie asido,
         cautivo de su sed, preso del agua,
         se conviritió en su espejo, fue su flor.

 

Antes de comunicarse llamó: ¡Eco!
         Y Eco, feliz al fin de ser llamdada,
         tuvo que repetir su propio nombre.

 

No la amaba, tan sólo la llamada
         porque necesitaba ser amado,
         y para enamorarse de su voz.

 

Después pensó: Marchito.

 

Y regresó a la sed
         eterna e insaciable, de la tierra.

 

Y de aquella pasión ensimesmada
         quedó un mito, un aroma, un vano ejemplo.
 

 

CUADERNO DE ARENA

 

Narciso en el desierto, sediento mismo,
         del agua equivocada de lo que cree ser,
         busca un oásis que le sea espejo,
         un espejismo donde refletarse,
         alguna voz que convertir en eco,
         un gran amor que transformar en próprio,
         un libro donde hablar de sí consigo,
         un caderno de arena donde escribir: yo soy,
         yosoy yosoy yosoy hasta acabar la tinta,
         hasta la flor marchita entre las páginas
         de un libro de agua que lleve su nombre,
         la historia de su sed, y nadie lea.


        
 

EJEMPLOS

 

Alguien que en un gimnasio corre sin desplazarse
         mirándose a un espejo.

 

Alguien que ve su rostro en la ventanilla de un tren
         que está atravesando un túnel.

 

Alguien que se mira en un escaparate
         que la noche o la época o el frío
         han convertido en espejo.

 

Alguien que llama a su propio telefono
         y que pregunta quién me quiere a mí
        
para escuchar: tú, tú, tú, tsú, tú, tú, tú...

 

Alguien que crre que no tiene la vida que se merece.

 

Alguien que hace una lista con los nombres
         de las personas que irán a su entierro.

 

Alguien que lleva un ramo de narcisos
         a su propia tumba.

 

 

 

 

                        TEXTOS EM PORTUGUÊS

Tradução: ANTONIO MIRANDA

 

 

 

A NINGUÉM LIGADO

 

De ninguém apaixonado, a ninguém ligado,
         cativo de sua sede, preso da água,
         converteu-se em seu espelho, foi a sua flor.

 

Antes de consumir-se chamou: Eco!
       
E Eco, feliz afinal por ser chamada,
       
teve que repetir seu próprio nome.

 

Não a amava, apenas a chamava
         porque necessitava ser amado,
         e para apaixonar-se de sua voz.

 

Depois pensou: Murcho.

 

E regressou à sede
         eterna e insaciável, da terra.

 

E daquele paixão ensimesmada
         restou um mito, um aroma, um exemplo vão.

 

 

 

CADERNO DE AREIA


Narciso no deserto, sedento de si mesmo,
         da água equivocada do que acredita ser,
         busca um oásis que lhe sirva de espelho,
         um espelhismo onde refletir-se,
         alguma voz para converter em eco,
         um grande amor para chamar de seu,
         um caderno de areia onde escrever: sou eu,
         soueu soueu soueu até o fim da tinta,
         até a flor murcha entre as páginas
         de um livro de água que leva seu nome,
         a história de sua sede, e ninguém leia.

 

 

 

EXEMPLOS

 

Alguém que em seu ginásio corre sem se deslocar
         olhando em um espelho.

 

Alguém que vê seu rosto na janela de um trem
         que está atravessando um túnel.

 

Alguém que se mira em uma vitrine
         que a noite ou a época ou o frio
         converteram-no em espelho.

 

Alguém que liga para o próprio telefone
         e que pergunta quem é que me ama
         para escutar :  tu, tu, tu, tu, tu. tu, tu...

 

Alguém que acredita que não tem a vida que merece.

 

Alguém que faz uma lista com os nomes
         das pessoas que irão ao seu enterro.

 

Alguém que leva um ramo de narcisos
         à própria tumba.

 

 

 

 

Página publicada em fevereiro de 2018


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar