Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

 

 

POESÍA ESPAÑOLA – POESIA ESPANHOLA
Coordinación de Aurora Cuevas Cerveró



JUAN MALPARTIDA

 

Nació en Marbella (Málaga), España. Publicó Acidalias (1978), Margarita y al broli el memorioso (1988), Un bibliosario en el jardín (1989), Espiral (1990) y Bajo un mismo sol (1991). Es crítico literario y colaborador en periódicos y revistas, y en la actualidad trabaja como redactor jefe en Cuadernos Hispanoamericanos, del Instituto de Cooperación Iberoamericana del Ministerio de Cultura de España.

 

TEXTO EN ESPAÑOL – TEXTO EM PORTUGUÊS

 

Extraído de:

COSTA,Horácio, org.  A Palavra poética na América Latina. Avaliação de uma geração.  São Paulo: Memorial da América Latina, 1992.   272 p. (Cadernos de Cultura)  14x21 cm  Capa: Mario Cafiero. ISBN 85-85373-04-0   Col. A.M.

 

La piel de este día

 

El verde de tus ojos,

e aire que mece la hierba,

la inclinación de estas sílabas,

la voz que roza el aire

y se inflama en la noche.

Y, ahora, la inclinación de tu cuerpo,

junco frutal del universo,

hasta tocar el río;

                              tú misma

 

tendida

sobre mi origen,

proclamando la palabra que no digo

y que mis manos acarician,

Bajo tu piel surge-otra piel

donde se dibuja la hidrografía

de estas horas: constelaciones

de pájaros, ríos, metamorfosis.

 

Mundo que se roza en el mundo,

como la hierba de mis letras

inclinadas sobre la hierba,

tostándose ambas al sol,

unidas un instante en la ilusión

orgánica que llamamos vida.

 

Desde la tarde incendiada me miras

y nos mordemos los labios.

 

                    De: Bajo un mismo sol, 1991.

 

TEXTO EM PORTUGUÊS

Tradução de Antonio Miranda


          A pele deste dia

          O verde de teus olhos
          e ar que mexe o capim,
          a inclinação destas sílabas,
          a voz que roça o ar
          e se inflama na noite.
          E, agora, a inclinação de teu corpo,
          junco frutal do universo,
          até atingir o rio:
                                       tu mesma
          estendida
          em minha origem
          proclamando a palavra que não digo
          e que minhas mãos acariciam.
          Sob a pele surge oura pele tua
          onde se desenha a hidrografia
          dessas horas: constelações
          de pássaros, rios, metamorfoses.

          Mundo que toca o mundo,
          como a erva de minhas letras
          inclinadas sobre o gramado,
          expondo-se ambas ao sol,
          unidas um instante na ilusão
          orgânica que intitulamos vida.

          Desde a tarde incendiada me vês
          e nos mordemos os lábios.

                    De Bajo un mismo sol, 1991
           


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar