Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


POESÍA ESPAÑOLA -  POESIA ESPANHOLA
Coordinación / Coordenacão de AURORA CUEVAS CERVERÓ
------------------------------------------------------------------
 

JUAN ANTONIO BERNIER

JUAN ANTONIO BERNIER


Nace en Córdoba en noviembre de 1976, aunque reside en Cabra. Poeta.

Licenciado en Filología Hispánica, es profesor de Literatura y Lengua Española en un IES de Cabra. Por Así procede el pájaro obtuvo el Premio Ojo Crítico de RNE. Actualmente prepara la edición del Diario, aún inédito, del poeta Juan Bernier.

Coordina, junto con Carlos Pardo, el festival literario Cosmopoética, y elaboró la selección de autores para el número de la revista La hamaca de lona sobre poesía joven cordobesa (noviembre de 2005).

Fonte: http://wikanda.cordobapedia.es

Ha publicado el libro La costa de los sueños (Córdoba: El Átomo, 1998) y la plaquette Luces dentro del bosque (Granada: Cuadernos del Vigia, 2000).

 

TEXTOS EN ESPAÑOL    /    TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda

 

VIII

La ventana, el estante.
Gramáticas de lenguas qaue anidaron
en nuestro corazón.
Cuadernos casi enteros consagrados
a la búsqueda humilde
de una sola verdad,
distinta a cada instante;
negándose a sí misma.

La mesa, el lapicero.
La música mostrando
el camino a seguir,
el bosque en que perderse
donde la casa roja.


VIII

A janela, a estante.
Gramáticas de línguas que fincaram
em nosso coração.
Cadernos quase inteiros consagrados
à busca humilde
de uma verdade única,
diferente a cada instante,
negando-se a si mesma.

A mesa, o lapiseiro.
A música mostrando
o caminho a seguir,
o bosque em que perder-se
onde fica a casa vermelha.

        

         EL FRUTO CIERTO

        
1
         Nuestro vivir acendrado:
         — como el fruto del almendro
         que en su vaina ha madurado—:
         nuestro vivir hacia dentro.


2
Para quién este fruto
sino para el futuro.

Rebosante de savia
bajo el cielo de agosto,

para quién este verde
sino para el presente.

3
Pureza del árbol desnudo
que se sueña suficiente.

 

                  O FRUTO CERTO

1
Nosso viver acendrado:
— como o fruto da amêndoa
que em sua vagem amadurece—
nosso viver para dentro.

2
Para quem este fruto
se não é para o futuro?

Transbordante de seiva
sob  um céu de agosto;

para quem este verde
se não é para o presente?

3
Pureza de árvore nua
que se crê suficiente.

Página publicada em dezembro de 2009


Voltar para a  página da España Topo da Página Click aqui

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar