Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

POESÍA ANARQUISTA
Coordinación de OMAR ARDILA

 

 

ANTONIO AGRAZ

 

(1905-1956). Poeta español. Trabajó desde 1936 en la redacción de CNT. Alcanzó gran reconocimiento en su momento, y son numerosas sus composiciones a la Defensa de Madrid.

 

TEXTOS EN ESPAÑOL   -   TEXTOS EM PORTUGUÊS

 

ANTOLOGÍA ANARQUISTA  poesía / siglo XX …/  Selección, prólogo & reseña de Omar Ardila.  Bogotá: Un Gato Negro Editores, 2013.  200 p.  ISBN 978-958-46-2490-1.    14 x 21 cm.  Ex. bibl. Antonio Miranda. 

 

AYER MARTES, POR LA NOCHE

 

Ayer martes, por la noche,
la virgen bajó del cielo.
Esta mañana, en la calle,
la encontraron los bomberos.
Se la llevaron a Miaja
que se puso muy contento.
La virgen es de oro fino.
Nosotros la fundiremos,
para comprarles cañones
a los bravos artilleros,
y por haber sido buena,
bajando del cielo a vernos,
mientras los obuses zumben
nosotros la rezaremos.

 

 

REMEMBER

 

Recordad bien: era julio
y era noche de verano.
Por las calles, asfaltadas
de golfas y de noctámbulos,
iban y venían hombres
con los trajes de trabajo,
hechas fiebre las miradas,
hechos carrera los pasos.
¿Hacia dónde tan de tarde
van los que madrugan tanto?
Recordad bien: era julio...
y era noche de verano.

Por la Corredera Baja,
Tudescos y el Desengaño,
a la calle de La Luna,
do estaban los sindicatos,
con violencia de torrente
caminaba río humano.
¡Armas!, pedían, nerviosos.
¡Armas!, pedían airados.
¡Armas!, para sujetar
a los canallas del fascio.
Como no les daban armas,
a la lucha se lanzaron,
la mitad medio desnudos,
la mitad medio descalzos,
y al amanecer el día
comenzaron el asalto.
¡El Cuartel de la Montaña
se entregó a los Sindicatos!
Recordad bien. Era julio
y era noche de verano.
Luchaban los hombres libres.
Los hombres libres ganaron.

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda

 

ONTEM TERÇA-FEIRA, DE NOITE

 

Ontem terça-feira, de noite,
a virgem desceu do céu.
Nesta manhã, na,
os bombeiros a encontraram.
Levaram-na para Miaja
que ficou muito contente.
A virgem é de ouro fino.
Nós a fundiremos,
para comprar os canhões
para os bravos artillheiros,
e por ter sido generosa,
baixando do céu para ver-nos,
enquanto os obuses zumbem
nós a louvaremos.

 

 

LEMBRAR

 

Lembrai-vos bem: Era julho
e era noite de verão.
Pelas ruas, asfaltadas
de vadias e de notívagos,
homens iam e vinham
com as trajes de trabalho,
como febre os olhares,
como carreira os passos.
Aonde vão tão tardem
vão os que madrugan tanto?
Lembrar bem: era julho...
e era noite de verão.

Pela Corredera Baja,
Tudescos e o Desengano,
à rua da Lua,
onde ficavam os sindicatos,
com violência de correnteza
caminhava o rio humano.
Armas!, pediam, nervosos.
Armas!, pediam irados.
Armas!, para sujeitar
os canalhas do fascismo.
Como não lhes davan armas,
foram paro o combate,
a metade meio desnudos,
a metade medo descalços,
e ao amanhecer o dia
começaram o assalto.
O Quartel da Montanha
entregou-se aos Sindicatos!
Lembrai-vos bem: Era julho
e era noite de verão.

 

Página publicada em novembro de 2018


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar