Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

CARLOS “Gato” MARTÍNEZ

 

Nació en Bogotá en el año de 1979. Caballero andante, trovador, militante de causas perdidas, conspirador, filibustero, cronista, confabulador y, a veces, músico; neo- hippie, neoñero, trotamundos, transeúnte, descreído, maradonista tozudo y borgiano ferviente. Un hombre convencido de los derechos humanos, las luchas sociales y los procesos solidarios. Entiende la escritura como un acto de resistencia, contra la estupidez del mundo, contra la melancolía y contra sí mismo. Socio fundador   de la revista Surgente, letras informales. Realizó estúdios de música y pedagogía y, ocasionalmente, funge como ilustrador. Actualmente se desempeña como promotor cultural y de lectura.

 

 

MARTINEZ, Carlos “Gato”.  Rumores de músicas lejanas.   Bogotá: Alcaldía Mayor de Bogotá, 2011. 64 p.  12x15 cm.    ISBN 978-958-44-9668-3  

 

TEXTOS EN ESPAÑOL  -  TEXTOS EM PORTUGUÊS

 


LAS TARDES

 

El tiempo ultimará estas aves

intactos persistirán

sus vuelos en el aire                          í

 

El tiempo consumirá nuestras flores

inextinguibles perdurarán

sus perfumes

 

El tiempo apagará nuestras voces

invencibles subsistirán

las palabras

 

El tiempo derruirá nuestros labios

inagotable seguirá

el beso

 

El tiempo devastará seguramente el amor

irreductible permanecerá
la memoria

 

El tiempo borrará fechas, nombres y lugares
pero intactas
quedarán las tardes

 

 

 

PALESTINA

 

Palestina es un ruiseñor que pena de asfixia

en la mano mezquina que aprieta

que oprime lenta

 

En tanto el mundo se va de compras

 

Palestina se envuelve paciente

en el cuello de un adolescente

que en un mall de Miami

afirma a sus amigos

que su hatta

es un diseño exclusivo de Armani

 

 

HE AQUÍ UN VERSO

 

Furtivo, sigiloso y clandestino

un verso feroz que se oculta tras el follaje

y salta de improvisto

un verso indecente, pecaminoso y obsceno

un verso irascible, violento e incendiario

un verso inflamable, peligroso, combustible

un verso malvado, alevoso e insolente

un verso imprudente, irreflexivo y cuchillero

un verso carnívoro, caníbal, lesivo, escabroso

un verso rebelde, subversivo, terco, malcriado, patán

un verso luminoso, abrigador, brujo

un verso casi inexplicable capaz de ahuyentar la lluvia

y convocar el beso

un verso irresuelto, inacabado, interminable

un verso inconveniente, incómodo, inadecuado

un verso irreversible y concluyente

de los que de pronto, nos dejan el silencio

 

 

 

TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda

AS TARDES

O tempo ultimará estas aves
intactas persistirão
seus voos no ar

O tempo consumirá nossas flores
inextinguíveis durarão
seus perfumes

O tempo derruirá nossos lábios
inesgotável seguirá
o beijo

O tempo devastará certamente o amor
irredutível permanecerá
a memória

O tempo apagará datas, nomes e lugares
mas intactas
ficarão as tardes.

 

PALESTINA

Palestina é um rouxinol
na mão mesquinha que aperta
que oprime lenta

Entretanto, o mundo vai às compras

Palestra se envolve paciente
no pescoço de um adolescente
que num mall de Miami
garante a seus amigos
que hatta
é um modelo exclusivo de Armani

 

AQUI ESTÁ UM VERSO

Furtivo, sigiloso e clandestino
um verso feroz que se oculta na folhagem
e pula de improviso
um verso indecente, pecaminoso e obsceno
um verso irascível, violento e incendiário
um verso inflamável, perigoso, combustível
um verso malvado, aleivoso e insolente
um verso imprudente, irreflexivo e cuteleiro
um verso carnívoro, canibal, lesivo, escabroso
um verso rebelde, subversivo, teimoso, malcriado, rústico
um verso luminoso, abrigador, bruxo
um verso quase inexplicável capaz de afugentar a chuva
e convocar o beijo
um verso incompleto, inacabado, interminável
um verso inconveniente, incômodo, inadequado
um verso irreversível e conclusivo
daqueles que, de repente, nos deixam em silêncio

 

Página publicada em dezembro de 2014

 

 

 

 

 

 


 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar