Home
Sobre Antonio Miranda
Currículo Lattes
Grupo Renovación
Cuatro Tablas
Terra Brasilis
Em Destaque
Textos en Español
Xulio Formoso
Livro de Visitas
Colaboradores
Links Temáticos
Indique esta página
Sobre Antonio Miranda
 
 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 






MARIZEL ESTONLLO


 

Nació en Buenos Aires. Premios:  Fundación Inca (1994), Cuarto Certámen Nacional JUNINPAIS2005 (auspiciado por la Secretaría de Cultura de la Nación), Premio 24 Feria Internacional del Libro, entre otros.

 

“uma poeta com definiciones de alto voltaje lírico donde se prescinde de explicaciones intermedia:”Deseo ser una brasa en el deseo”.” ATTILIO JORGE CASTELPOGGI

 

“Tal vez sea un dialogo com lo desconocido, um viaje hacia nosotros mismos, para intentar descubrirnos en aquello que cambia a cada instante, o recordar lo que fuimos: “esse irremediable encuentro con lo perdido”. ATTILIO JORGE CASTELPOGGI

 

“Alégrese la poesia por esta lúcida espada. Es ésta uma estocada herida, por eso todo lo que atraviesa también nos atraviesa. Ése es su don. Ése el talento de Marizel Estonllo.” LEOPOLDO CASTILLA


 

TEXTOS EM ESPAÑOL TEXTOS EM PORTUGUÊS

Traducciones de Antonio Miranda

 

LÍMITES

 

APENAS PUEDO APAGAR ESTA LLAMARADA SEDIENTA

que se refleja en la pureza del espejo

donde vivimos en la fuga de un tiempo.

 

Porque a veces te llamo a gritos

        y tengo la necesidad

                  igual a una causa desesperada.

 

Miro mis ojos.

        Lo mejor es saber que soy

                  y no es lo único de esta identidad.

 

PERO EL PEOR DOLOR ES NO CREER.

 

Entonces despliego mis alas

a las espacios de la nada.

 

SOLAMENTE EN ESOS VACÍOS CONSTRUYO LOS LÍMITES DE LA LIBERTAD.

 

 

Extraído de EL ESPACIO DE LA SOMBRA.  Buenos Aires: Arché Ediciones, 1994.  46 p.

  

 

IMPERMANENCIA

                            

              ¿Qué trama es ésta dl! será del es y del fue?

             ¿Qué río es éste por el cual fluye el Ganges?

                                                               .J .L.Borges

 

LA EDAD DE LOS RELOJES TIENE

la impermanencia de las imágenes

como ellatido de un deseo en una playa vacía.

 

Tanto nos cuesta comprender que un nino

es el reencuentro de un hechizo

golpeando la luna en los árboles de la noche.

 

Ese fino tacto del misterio en la búsqueda

de la que encontramos por casualidad.

 

Tanto nos cuesta comprender la muerte.

 

Ese dolor que revela nuestro rostro verdadero.

 

Y ese eterno sitio

el cuerpo solamente

como una pira quemándose en la eternidad

 

 

Extraído de UNA LETRA ARROJADA AL FUEGO.  Buenos Aires: Editorial El Caldero, 1997.

 74 p.

  

 

TRES PLANOS

 

Temprano,

los automóviles despiertan sobre la densidad del pavimento.

 

Sirenas tardías de patrulleros y ambulancias

aumentan el ruído en la ciudad.

Es primavera.

 

Los gorriones se imponen sobre el plano anterior

Imagino sus ojitos y el aleteo ansioso.

 

Mas acá un levísimo movimiento.

 

En el tercer plano

la confluencia.

EI tiempo juega,

se mece en el aire

me cuenta el ligero espacio donde la ternura da a luz

una nueva versión dei abismo.

 

La cualidad de lo contenido en su despliegue.

El invariable aroma, atenuado.

 

Un giro más

y el tiempo se deshace.

Sólo la vibración.

Una cuerda agitándose en la nada.

 

Lo impecable de lo que simplemente

es.

 

 

Extraído de ESTOCADA.  Buenos Aires: Ediciones de las tres lagunas, 2006.  72 p.

 

 

 

  TEXTOS EM PORTUGUÊS

Traduções de Antonio Miranda

 

 

LIMITES

 

APENAS POSSO APAGAR A CHAMARADA SEDENTA

que se reflete na pureza do espelho

onde vivemos na fuga de um tempo.

 

Porque às vezes te chamo a grito

        e tenho a necessidade

                  igual a uma causa desesperada.

 

Miro meus olhos.

       O melhor é saber que sou

                  e não é o único desta identidade.

 

MAS A PIOR DOR É NÃO ACREDITAR.

 

Então descubro minhas asas

aos espaços do nada.

 

SOMENTE NESSES VAZÍOS CONSTRUO OS LIMITES DA LIBERDADE.

 

 

Extraído de ESPACIO DE LA SOMBRA. Buenos Aires: Arché ediciones, 1994.  46 p.

 

  

IMPERMANÊNCIA

 

              ¿Qué trama es ésta dl! será del es y del fue?

             ¿Qué río es éste por el cual fluye el Ganges?

                                                               .J .L.Borges

 

A IDADE DOS RELÓGIOS TEM

a impermanência das imagens

como o pulsar de um desejo na praia vazia.

 

Tanto nos custa compreender que um menino

é o reencontro de um feitiço

golpeando a lua nas árvores da noite.

 

Este fino tato do mistério na procura

do que encontramos por casualidade.

 

Tanto nos custa entender a morte.

 

Essa dor que revela nosso verdadeiro rosto.

 

E este eterno lugar

o corpo somente

como uma pira queimando-se na eternidade.

 

 

Extraído de UNA LETRA ARROJADA AL FUEGO.  Buenos Aires: Editorial El Caldero, 1997.

 74 p.

 

 

TRÊS PLANOS

 

Bem cedo,

os automóveis acordam na densidade do pavimento.

 

Sirenas tardias de patrulheiros e ambulâncias

aumentam o ruído na cidade.

É primavera.

 

Os pardais aparecem no plano anterior

Imagino seus olhinhos e o revoar ansioso.

 

Mas pra cá um levíssimo movimento.

 

No terceiro plano

a confluência.

 

O tempo joga,

estremece no ar

me revela o ligeiro espaço onde a ternura da luz

uma nova versão do abismo.

 

A qualidade do contido em seu desdobramento.

O invariável aroma, atenuado.

 

Um giro a mais

e o tempo se desfaz.

Apenas a vibração.

Uma corda agitando-se no nada.

 

O impecável do que simplesmente

é.

 

  

Extraído de ESTOCADA.  Buenos Aires: Ediciones de las tres lagunas, 2006.  72 p.



Topo da Página Voltar para  Argentina Click aqui

 

 

 
 
 
Home Poetas de A a Z Indique este site Sobre A. Miranda Contato
counter create hit
Envie mensagem a webmaster@antoniomiranda.com.br sobre este site da Web.
Copyright © 2004 Antonio Miranda
 
Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Click aqui Home Contato Página de música Click aqui para pesquisar