MARÍA CECILIA PERNA
Nació en Zárate, Buenos Aires, en 1979. Es Licenciada en Letras por la UBA, donde actualmente investiga en el área de teoría literaria y traducción de poesía. Como poeta, transitó por los talleres de Delfina Muchietti y Diana Bellessi. Publicó La Boca de Mercurio, (seleccionado para el "Programa Bibliodiversidad" de la Secretaría de Cultura de la Ciudad de Buenos Aires) y Gebirge.
Participó de diversas antologías, como Trilogía poética de las mujeres en Hispanoamérica; Poetas interiores; Última poesía argentina. Colaboró en varias revistas y publicaciones electrónicas. Algunos de sus textos fueron traducidos al inglés, italiano y catalán. Próximamente publicará los libros Y entonces me arrebató una nube; Vísperas y Libro chino. Participó del IV Festival Internacional de Poesía de la Feria del Libro de Buenos Aires, 2009.
TEXTOS EN ESPAÑOL / TEXTOS EM PORTUGUÊS
De
LA BOCA DE MERCURIO
Buenos Aires: Siesta, 2003
ISBN 987-9348-24-9
de misteriosas gamas cristalina
rescato
entre viajes
transparente
el naufragio
cuando su furia
me arroja
en la playa
toda la luz.
Viste el mar de terciopelo
se arropa
en la mirada
un verde botella
y el mensaje
desintegra
entre las manos
húmedas.
Una abeja en el crepúsculo
Con el rayo final
pierdo el camino
y ya ciega
reclamo
mi propio veneno
para darme fuerzas.
quedó de un sonoro marfil
es el eco
que rueda
escaleras abajo.
Cae
con altura de faro
claridad
en palabras
repetidas.
TEXTOS EM PORTUGUÊS
Tradução de Antonio Miranda
de misteriosas gamas critalinas
resgato
entre viagens
transprente
o naufragio
quando sua fúria
me despeja
na praia
refrato
toda luz.
Viste o mar de veludo
se veste
na mirada
uma verde garrafa
e a mensagem
desintegra
entre as mãos
úmidas.
Uma abelha no crepúsculo
Com o raio final
perco o camino
e já cega
reclamo
meu próprio veneno
paa dar-me força.
restou um sonoro marfim
é o eco
que rola
degraus abaixo.
Cai
com altura de farol
claridade
em palavaras
repetidas.
Página publicada em maio de 2009.
|