Foto y biografia: wikipedia
EDUARDO GONZALEZ LANUZA
Eduardo González Lanuza (Santander, 1900-Buenos Aires, 1984) fue un escritor argentino de origen español.
Emigró a los nueve años, con sus padres, a Buenos Aires. Ejerció la profesión de químico industrial, aunque le sobrepasó su inclinación a la poesía. También escribió teatro y crítica literaria. Recibió el Premio Nacional de Poesía de Argentina.
TEXTO EN ESPAÑOL - TEXTO EM PORTUGUÊS
NOCTURNO INTIMO
La sombra esta arañando
como un perro la puerta.
Glorifica la lámpara
el alma famíliar de la noche.
Estoy cerca de ti como nunca estuvimos
la clepsidra de nuestos corazones
siente el rumor del tiempo deslizarse beso a beso.
Te he mirado y te he visto:
las canciones que han de vivir un día
estaban en tus ojos
remanso de piedra prieta
y en tus manos una alegría buena
como el suave temblor de aguas nocturna
que calma la sed acariciando estrellas.
Te he mirado y te he visto
en el silencio pleno de sonrisas,
Mi corazón
mi corazón quisiera
ser una luz dormida en tus pupilas.
(“Prismas”)
NOCTURNO INTIMO
A sombra está arranhando
como um cachorro a porta.
Glorifica a lâmpada
a alma familiar da noite.
Estou perto de ti como nunca estivemos.
A clepsidra de nossos corações
sente o rumor do temo deslizar-se beijo a beijo.
Olhei-te e te vi:
as canções que hão de viver um dia
estavam em teus olhos
Remanso de luz escura
e em tuas mãos uma alegria boa
como o suave tremor de água noturna
que acalma a sede acariciando estrelas.
Olhei-te e te vi
em um silêncio cheio de sorrisos.
Meu coração,
meu coração quisera
ser uma luz dormindo em tuas pupilas.
(Tradução: Solon Borges dos Reis)
Página publicada em novembro de 2019
|