| Foto: metapoesia.es.tl/Susana-Roberts.htm    NORMA SUZANA ROBERTS(  ARGENTINA   )
   Susana Roberts- Argentina,  poeta, escritora, traductora.*Dr. Litt Honoris Causa – WAAC-2009.
 *Actividad Declarada de Interés Provincial Cultural  desarrollada en el país y en el exterior por el Consejo Deliberante  –Municipalidad ciudad de Trelew-2013 y por el Gobierno de la Provincia del  Chubut-2013.
 *Libros: Bilingües“Rostros/Faces”2005-“El vuelo del  Ave/The flight ‘s bird”2009. “Arte y virtud en la evolución humana/Art and  Virtue in human evolution”.   TEXTOS  EN ESPAÑOL  -  TEXTOS EM PORTUGUÊS
 
 BENDITO  SEA TU CUERPO. Resumen del 1er Concurso Mundial de Poesia Erótica – Perú, 2007.  Compilador: José Guillermo Vargas. Lima, Peru:  Ediciones Ventana Andina, 2008.  358  p.   15 x 21 cm.  No. 10 735                       Ex. biblioteca de  Antonio Miranda   RESPÍRAME
 Respira mis poros
 los costados de mi espalda
 respírame desde los oídos hasta la  punta de los pies
 este aroma fresco a miel
 respírame en los amaneceres
 sobre el lago volátil
 donde alondras griten mi sed
 respírame bajo el naranja de  océanos vacíos
 ahogando cada centro de mi cuerpo
 respírame en la danza
 de campos con flores amarillas
 entre hilos rústicos imágenes de  sello
 respírame con esta canción
 el vuelo del verbo desatado
 que agite el aire de los sueños
 y robe a nuestros días
 la respiración.
 
 
 CANTO  AL AMOR
 
 Y  ahí estaban tus alas
 para reciclar mi noche
 y vestir de blanco los pliegues  de mi piel
 dejar
 que la luz sorprenda las espaldas
 y en el roce de vírgenes pupilas
 sentir la esclavitud
 abandonar la desnudez
 y en la estación de la memoria
 sorprende la fruta bien madura de  los labios
 para transitar los cielos del  Parnaso
 y esculpir en las piedras el eco  del amor
 es tiempo que la ternura confisque  los abrazos
 y en la cintura se adoctrinen  sueños
 para apurar las alas a sostener  bien alto
 el título de Amado.
   TEXTOS EM PORTUGUÊSTradução de ANTONIO MIRANDA
   RESPÍRA-ME
 Respira  meus poros
 os costados de minhas costas
 respira-me desde os ouvidos até a  ponta dos pies
 este aroma fresco a mel
 respira-me nos amanheceres
 sobre o lago volátil
 donde cotovias gritem minha sede
 respira-me do alaranjado de oceanos  vazios
 afogando cada centro de meu corpo
 respira-me na dança
 de campos com flores amarelas
 entre tópicos rústicos imagens de  selo
 respira-me com esta canção
 o voo do verbo desatado
 que agite o ar dos sonhos
 e roube de nossos dias
 a respiração.
 
 
 CANTO  AO AMOR
 
 E aí estavam tuas asas
 para reciclar a minha noite
 e vestir de branco as dobras de  minha pele
 deixar
 que a luz surpreenda as costas
 e no roce de virgens pupilas
 sentir a escravidão
 abandonar a desnudez
 e na estação da memória
 surpreende a fruta bem madura dos  lábios
 para transitar os céus do Parnaso
 e esculpir nas pedras o eco do  amor
 é tempo que a ternura confisque  os abraços
 e na cintura se doutrinem sonhos
 para apurar as asas a sustentar bem  alto
 o título de Amado.
   *VEJA E LEIA  outros poetas da  ARGENTINA  em nosso Portal:
 http://www.antoniomiranda.com.br/Iberoamerica/argentina/anrgentina.html  Página publicada em abril de  2024 
 |